"Инга Берристер. Готовое решение " - читать интересную книгу автора - Успокойтесь, миссис Стефанидис, вам ничто не угрожает, - мягко
проговорил врач. - Вы попали в автомобильную аварию и поэтому... - Спасибо, доктор Киссиди, я сам объясню ей. Вы не могли бы оставить нас вдвоем ненадолго? Доктор снова нахмурился, но все же кивнул сестре, и они вышли. Сандра поняла, что обычно он не Позволяет родственникам пациентов командовать собой. Стефанидис, Киссиди... Греческие имена, и Сандра удивлялась, что знает об этом. Она не помнила даже собственного имени, так же как не помнила, когда вышла замуж. Сандра еще раз взглянула на свою левую руку - кольца на месте. Сколько времени она замужем и как долго лежит в этой больнице? - Итак. Ты попала под машину и в результате теперь страдаешь амнезией - потерей памяти. При черепных травмах это часто случается, так что волноваться не надо. - Но только когда люди сами хотят забыть что-то, - сказала Сандра и снова удивилась, что может рассуждать на эту тему. Она посмотрела в серо-стальные глаза, внимательно изучавшие ее лицо, и содрогнулась. Как я могла выйти замуж за этого холодного, жесткого человека? Брак для меня означал любовь, но между мною и этим незнакомцем никакой любви и быть не могло. - Ты говоришь со мной по-английски, - хрипло проговорила Сандра, - но имя у тебя греческое. - Я грек, - кивнул он, - а ты англичанка. - Когда мы... Сколько времени мы женаты? - спросила Сандра, возвращаясь к тревожившей ее теме. - А когда произошла авария? - У Сандры пересохло в горле. У нее было ощущение, что ее брак и эта авария как-то связаны между собой. Мужчина немного помедлил с ответом, словно что-то прикидывая в уме. - Вскоре после того, как мы поженились. А до этого мы были любовниками, - добавил он и мрачно улыбнулся, увидев румянец на щеках Сандры. - Я... Мы... Внезапно она побелела как полотно, и ее стало трясти. Этот чужой человек знает самые интимные стороны моей жизни! Этого Сандра уже не могла вынести. Мысли у нее начали путаться, она едва могла дышать. - Сандра... Сандра, не теряй сознание, черт тебя возьми, - услышала она голос человека, назвавшегося ее мужем. Но вдруг он стал тоньше комариного писка и звучал откуда-то издалека, а лицо, склоненное над ней, закружилось и исчезло. Сандра провалилась в спасительную пустоту. 2 Сандра заправляла в пишущую машинку новый лист бумаги, когда мимо конторы, где она имела честь трудиться, прошел мужчина. Сандра увидела лишь его силуэт через тонированное стекло, но и этого было достаточно, чтобы она отнеслась с повышенным интересом к незнакомцу. Она даже подвинула свой стул так, чтобы сидеть лицом к двери в случае, если мужчина по какой-то причине |
|
|