"Инга Берристер. Жду признания " - читать интересную книгу автора

на этот раз его голос звучал значительно мягче, чем тогда, когда он
обратился к ней. Но испанский язык вообще мягче английского... Старый конюх
расплылся в широкой улыбке и быстро закивал головой:
- Si, Vuestra Excelencia... si...
Линн невольно замерла в потрясении. Она знала, конечно, что ее сводный
брат носит графский титул, но никак не ожидала, что он будет столь
откровенно кичиться своим благородным происхождением. От этого "Vuestra
Excelencia" веяло каким-то дремучим средневековьем.
Теперь, когда Линн как следует рассмотрела своего сводного брата, она
увидела, какое у него холодное, надменное лицо. И неожиданно ощутила себя
так, будто преступила какую-то невидимую черту и вторглась непрошеной на
чужую территорию. Но даже если и так, она не позволит, чтобы с ней
обращались как с человеком второго сорта. Если ее разлюбезный братец
собирается при всяком удобном случае тыкать ей в нос то, что она ему не
ровня, если собирается выказывать ей высокомерное презрение лишь потому,
что он, видите ли, сиятельный граф, то его ждет большой сюрприз. Очень
скоро он узнает, что Линн не из тех, кого легко запугать.
- На улице жарко, Хуан,-проговорила она.-И дорога у меня была
неблизкая...
- Это верно... Однако вы выглядите на удивление свеженькой.-Тяжелый
взгляд серых глаз Хуана на мгновение задержался на ев стройной и ладной
фигурке, облаченной в простые голубые джинсы и белую открытую майку.-Как
приятно, что вы все-таки нашли время заехать к нам. И вы абсолютно правы,
указав мне на то, что я столь неучтиво держу вас на жаре. Позвольте мне
проводить вас в дом.
И вновь его голос был буквально пропитан едким сарказмом. Когда Хуан,
плотно сжав губы, шагнул к Линн, она едва удержалась, чтобы не отшатнуться.
У него был вид человека, который из последних сил сдерживает себя, чтобы не
сорваться и не дать волю... Чему? Он был с ней подчеркнуто вежлив, но за
прохладной учтивостью скрывалась неприязнь.
Теперь, когда Хуан сдвинулся с места, луч солнца упал ему на лицо под
другим углом. Резкие тени подчеркнули высокие скулы и суровые точеные черты
лица-несомненное наследие мавров-завоевателей Андалусии. Загорелая кожа
отливала золотистой бронзой. По сравнению с ним Линн казалась себе просто
бесцветной. Но самое главное-еще и пугающе маленькой, беспомощной и
хрупкой. Она не ожидала, что ее сводный брат окажется таким высоким, что у
него будут такие широкие плечи и рельефные мышцы. Однако его движения были
исполнены странной для столь мощной фигуры гибкой и вкрадчивой грации,
очень приятной для глаза.
Хуан направился к дому, но Линн замешкалась, невольно заглядевшись на
своего неприветливого, но поразительно привлекательного родственника.
- Я думал, вы хотите войти в помещение.-Он обернулся, глядя на девушку
с вежливым безразличием. Однако его кривая усмешка выражала уже неприкрытое
презрение. Потрясение было настолько сильным, что Линн даже не успела
смутиться оттого, что ее застали врасплох, когда она откровенно таращилась
на него. Почему Хуан смотрит на нее с такой неприязнью? Ведь она не сделала
ему ничего плохого.
С его безразличием она бы еще смирилась. Скорее, Линн удивило бы, если
бы ее встретили с распростертыми объятиями. В конце концов, они
только-только познакомились, а с чужими людьми Линн и сама вела себя