"Инга Берристер. Зачем ты так? " - читать интересную книгу автора

то он примет это за желание добиться его расположения. Ах, если бы Фейсел
был независим от своего дядюшки! Но зачем думать о том, чего она не в силах
изменить. Фейсел хочет занять достойное место в семейном бизнесе. Значит,
они не смогут пожениться раньше, чем ему исполнится двадцать пять, а это
целая вечность для такой непостоянной натуры, какой Рашид считает своего
племянника. Судя по всему, дядюшка рассчитывает, что во время вынужденной
разлуки с невестой Фейсел найдет себе кого-нибудь еще. Фелиция невидящим
взглядом смотрела в темноту и ругала себя за то, что согласилась принять
приглашение Рашида и приехать сюда. С одной стороны дороги шумело море, а с
другой расстилалось нечто, похожее на пустыню. Наконец "мерседес" затормозил
у какого-то здания.
Фейсел рассказывал ей о том, что Кувейт преобразился и стал вполне
современной страной, но первый взгляд на семейную виллу привел девушку в
шок. Она сама не знала, что ожидала увидеть, но, во всяком случае, не это
огромное двухэтажное здание с разрисованными ставнями и белыми стенами,
смутно напомнившее ей мавританские постройки в Андалусии.
"Мерседес" въехал во внутренний дворик, - украшенный огромными вазами с
экзотическими цветами. В окнах кое-где горел свет. В полумраке Фелиция
заметила аллею деревьев и несколько фонтанов, из которых с легким шумом
струилась вода.
Рашид открыл дверцу машины, и она вдохнула свежий вечерний воздух,
пропитанный ароматами незнакомых растений.
- Сюда, мисс Гордон.
Эти слова прозвучали, как команда, и девушка еще раз отметила
способность этого человека облекать свою неприязнь в форму почти
оскорбительной вежливости.
А что, если остальные члены семьи Фейсела отнесутся к ней так же
враждебно, как и его дядя? - с беспокойством подумала Фелиция. Но в этот
момент деревянная дверь распахнулась, и на девушку упал сноп света.
- Фатима, это мисс Гордон, - обратился Рашид к невысокой полной
женщине. - Мисс Гордон - моя сестра, мать Фейсела.
Протянув руку, девушка почувствовала теплое мягкое рукопожатие и
увидела ласковую улыбку хозяйки. Та что-то проговорила на своем языке.
- Говори по-английски, Фатима. Мисс Гордон не понимает по-арабски, -
произнес Рашид.
Если он радуется, уличив ее в еще одном недостатке, то на этот раз
просчитался, подумала Фелиция. Она знала, как сказать "добрый вечер", хотя с
трудом справлялась с незнакомыми словами.
- Масса аль хаир, - приветливо ответила мать Фейсела, бросив быстрый
взгляд на брата. - А ты говоришь, что наша гостья ни слова не знает
по-арабски, - добавила она по-английски с сильным акцентом.
- Только несколько фраз, - извиняющимся тоном сказала Фелиция. - Фейсел
всегда смеется над моим произношением.
- Бедная мисс Гордон, - прозвучал еще один женский голос. - Давайте
сначала войдем в дом, а потом ты устроишь перекрестный допрос, мама.
- Зара, что мисс Гордон подумает о тебе? - рассмеялась Фатима и
повернулась к гостье. - Не обращайте внимания на эту девчонку. Она дразнит
меня, потому что я волнуюсь за сына. Когда у нее родится собственный
ребенок, она запоет совсем по-другому...
Значит, это младшая сестра Фейсела, Зара. Фелиция незаметно взглянула