"Инга Берристер. Все изменить " - читать интересную книгу автора

чувствами странные вещи, словно одурманивала сознание, так, что бедняжка не
могла взять в толк, что происходит. Она ощущала слабый мужской запах, теплый
и чуть пряный, но отвращения не испытывала: напротив, ей хотелось теснее
прижаться к спутнику.
По счастью, не успела Кэсси уступить этому опасному порыву, как они уже
вошли в дом и ступили на полированный паркетный пол.
В воздухе кружились пылинки, и девушка непроизвольно нахмурилась: что
за неприбранный, запущенный вид у прихожей! И как это Джоэл допустил, чтобы
эта жемчужина среди усадеб изнутри выглядела настолько неприглядно!
- Вверх по лестнице, третья дверь направо, - коротко указал владелец
Говард-холла. - Я буду ждать в коридоре. Телефона там нет, так что не трать
времени на поиски. Даю тебе пятнадцать минут. Если за это время ты не
переоденешься, я войду и наряжу тебя сам. Ясно?
Да, Кэсси отлично все понимала; понимала и то, что, ежели вынудит
своего тюремщика воплотить угрозу в жизнь, прикосновения его рук не окажутся
ни ласковыми, ни мягкими; скорее, Джоэл вложит в них всю жестокость
безразличия и отвращения. Поднимаясь по ступеням, девушка мысленно дала
обет: она никогда, никогда не позволит Джоэлу Говарду к себе прикоснуться,
чтобы не ощутить всей глубины его презрительного равнодушия.
Отведенная ей спальня оказалась в самом конце коридора; окна глядели
вниз на обнесенный стеною мощеный дворик. Вазы для цветов стояли пустыми и
заброшенными, во всем особняке царило унылое запустение. Усадьба словно
чувствует неприязнь владельца, с любопытством раздумывала Кэсси, и все-таки
если когда-либо дом просил и молил о любви и заботе, так это Говард-холл.
Похоже, Джоэл терпеть не может фамильную усадьбу... Но если так, почему
бы ее не продать?
Размышляя над парадоксальным характером будущего супруга, девушка
по-быстрому приняла душ в примыкающей ванной и вышла в комнату, одетая лишь
в простенькие хлопчатобумажные трусики и лифчик - поближе рассмотреть
платье, разложенное на кровати.
При виде подвенечного наряда бедняжка вспыхнула от обиды и гнева.
Глазам ее явилось бело-кремовое, изысканное чудо, каскад пенного кружева и
невесомого шелка. Такое одеяние предназначено для красотки вроде той
блондинки, с которой ужинал Джоэл, или для секретарши, которую негодяй
подослал шпионить за ней, Кэсси. Которая из двух выбирала это платье? Что за
жестокость - предложить это утонченное воплощение трепетной, пленительной
женственности дурнушке, напрочь лишенной женского обаяния!
Памятуя об угрозе Джоэла, девушка поспешно надела платье и попыталась
застегнуть молнию, но застежка не продвинулась и на дюйм. Личико Кэсси
раскраснелось от досады, зеленовато-карие глаза стали совсем изумрудными.
Шелк изящно облегал фигурку, кружево тихо шелестело при каждом движении. Из
шиньона выбились шпильки, и вьющиеся локоны в беспорядке рассыпались по
плечам. Распаленная и злая, девушка оглянулась через плечо, пытаясь понять,
отчего молния упрямо не желает застегиваться. Похоже, в замочке застрял
крохотный кусочек ткани. Извлечь его не удавалось, а время уже истекало.
Прелестная крохотная шляпка с кокетливой фатой осталась лежать на кровати.
Кэсси неуютно поежилась: что за разительный контраст составляет эта милая
дамская безделушка с массивной оправой очков! Повинуясь необъяснимому
порыву, девушка сняла очки и слепо уставилась на расплывчатое изображение в
зеркале. И в это самое мгновение дверь отворилась и в спальню вошел Джоэл.