"Инга Берристер. Мне не забыть..." - читать интересную книгу автора

Вообще-то для будничного дня наряд у нее не вполне подходящий. Это
выходное платье, уместное на празднике, вроде вчерашнего, но совершенно
непригодное для наступившего понедельничного утра.
Эмили причесалась перед зеркалом, закрутила волосы в тугой пучок...
Если бы ее "бентли" был припаркован поблизости, можно было бы заехать домой,
переодеться и отправиться в офис. Ну а в теперешнем положении наилучший
вариант - вызвать такси и смыться, пока Тони не вернулся.
Увидеться с ним, посмотреть ему в глаза выше ее сил. Что он о ней
думает после вчерашнего? Наверняка помнит каждую мелочь. Эмили передернуло
от отвращения к себе.
Сколько всего навалилось за последние две недели! Взять хотя бы
сногсшибательную новость о беременности Нэнси...
Пальцы Эмили, поправлявшие непослушные пряди, застыли в воздухе, на миг
забылось намерение сбежать до прихода Тони. Она сказала ему о ребенке... Или
почти сказала. Вот этого нельзя было делать ни в коем случае - ни от страха,
ни от радости.
Все события минувшего вечера - праздник у Ховардов, то, как она
занималась любовью с Тони - неожиданно поблекли, отодвинулись куда-то
далеко. Все это сущие пустяки по сравнению с предательством по отношению к
самой себе, которое она совершила, выдав свою самую сокровенную тайну.
Эмили припомнила резкий, недоверчивый тон его вопроса, гнев,
промелькнувший в глазах, припомнила настолько отчетливо, что невольно
поразилась способности мозга фиксировать увиденное и услышанное вне
зависимости от душевного состояния человека.
Она должна спрятаться от Тони, уехать в другой город, в другую страну,
лишь бы он никогда не смог ее найти.
Эмили помчалась вниз по лестнице и выбежала прямо к кухне. Она поискала
глазами телефон, выглянула в окно, чтобы сориентироваться и прочитать
название улицы на табличке, прикрепленной к дому на противоположной стороне.
Настенные часы показывали половину одиннадцатого. Значит, она потратила
на сборы совсем немного времени, Тони ушел недавно, и у нее в запасе не
меньше получаса.
Телефон стоял на столе, но справочника нигде не было. Зато из окна
Эмили разглядела неподалеку телефонную будку и решила позвонить оттуда.
На кухонном столе она обнаружила кофеварку, сливочник, а также кружку
и, привлеченная ароматом горячего кофе, соблазнилась и налила себе
чуть-чуть.
Вдруг она услышала, как хлопнула входная дверь и, повинуясь первому
побуждению, попятилась в глубь кухни.
До ее слуха долетели женские голоса, и через минуту в кухню вошла жена
Гарри в сопровождении пожилой дамы, с которой Эмили была лишь отдаленно
знакома. По возрасту она, скорее всего, была ровесницей ее матери и дружила
с родителями Гарри, пока те жили в Ирландии.
Обе женщины приостановились у порога, приветствие, предназначенное для
хозяина дома, замерло у них на губах. Первой заговорила Долли Богарт,
застенчиво, но тепло улыбнувшись Эмили, и извинилась за то, что они вошли
без стука и напугали ее.
- Тони дал мне ключ и разрешил приходить в любое время. Мы с миссис
Эверетт собираемся проехаться по магазинам, и я хотела предупредить Тони,
что мальчики остались на попечении Гарри. Может быть, дядя пожелает