"Инга Берристер. Разгадка завещания " - читать интересную книгу автора

язвительным тоном произнес Билл, когда оправился от изумления. - Но со мной
подобный номер не пройдет, так что не тратьте попусту время.
Карла мгновенно вспыхнула и уже собралась было достойно ответить
обидчику, как вдруг вспомнила, что они не одни в машине, и прикусила язык. К
счастью, в этот момент впереди показалась взлетно-посадочная полоса.
Микроавтобус остановился, и в суете, пока все перебирались из него в
самолет, девочки успели позабыть о том, что услышали минуту назад.
Полет в Сан-Антонио не занял много времени. И Карлу все еще трясло от
негодования, когда они приземлились. Спускаясь по трапу, она задела высоким
каблуком о стальную ступеньку и наверняка упала бы, если бы не Билл.
Выругавшись себе под нос, он успел подхватить ее, и тотчас все вокруг Карлы
исчезло. Все, кроме одного - прикосновения его рук, которое мгновенно
вызвало ответное головокружение.
Инцидент длился всего несколько секунд, но этого было достаточно, чтобы
Карла оказалась в плену у двух противоположных желаний. Ей хотелось
прижаться к этому мужчине всем телом и в то же время оттолкнуть его от себя.
Она была в ужасе от собственной реакции на него и одновременно испытывала
столь необыкновенный восторг, будто обнаружила источник эликсира жизни...

***

Сан-Антонио встретил их жарой и ветром. Однако едва они вышли из здания
аэропорта, к ним подрулил роскошный автомобиль, как выяснилось чуть погодя,
нанятый заранее. Когда Карла с девочками разместилась в салоне лимузина,
Билл, к ее ужасу, уселся на заднее сиденье рядом с ней.
Он словно бы ненароком прижался мускулистым, жестким бедром к ее ноге,
и это не замедлило вызвать в душе девушки тревожно-сладкое волнение. Когда
Билл подался вперед, чтобы объяснить водителю, куда и как ехать, каждое,
даже малейшее, движение его тела тут же передавалось сидевшей рядом Карле.
- Я забронировал для вас номер в "Паласе", - сказал он, обращаясь к
ней. - Сейчас мы едем туда, а затем лимузин и водитель будут в вашем
распоряжении до конца дня.
Объезжать магазины в шикарном автомобиле с кондиционером Карла не
привыкла. Но ведь Штаты - это не Англия, а со слов Тома она знали, что
американцы никогда не ходят пешком, если есть возможность передвигаться на
колесах.
"Палас" представлял собой комплекс зданий, в которых располагались не
только гостиничные службы, но и многочисленные офисы, торговые центры,
выставочные галереи... Когда лимузин плавно затормозил у центрального входа
и Карла покинула прохладный салон, у нее захватило дух от архитектурной
изысканности сооружений...
Обменявшись парой коротких фраз с шофером, Билл вместе с племянницами и
Карлой вошел в отель. Среди многих мужчин, прогуливавшихся или сидевших в
вестибюле и одетых в обычную повседневную одежду, Билл выделялся своим
безукоризненно сшитым костюмом из тонкой шерстяной ткани светло-серого
цвета.
Будучи потомственным фермером, он, казалось, должен был чувствовать
себя в таком одеянии неловко. Однако Карла видела, что внук Тома держится
весьма раскрепощено. Даже серая ковбойская шляпа не выглядела на нем
неуместной и гармонировала с костюмом.