"Инга Берристер. Заклинание любви" - читать интересную книгу автора

Через час она была уже в пути. Лондонские улицы были запружены
машинами, но за чертой города на шоссе стало гораздо свободнее.

Дженна помнила дорогу еще с тех времен, когда ездила в гости к
Таундсенам на летние каникулы, и, притормозив несколько раз, чтобы свериться
с указателями, поняла, что доберется довольно быстро.
Сюзи будет поражена. Но уж лучше сегодня удивиться появлению подруги,
чем завтра утром быть застигнутой врасплох братом, думала Дженна, пересекая
границу графства.
У Таундсенов были корнуэльские корни. По лицу Сюзи этого не скажешь, но
Саймон отличался оливково-смуглой кожей и черными как смоль волосами. Их
отец говорил, что среди его предков могли быть даже испанцы, - после
разгрома Непобедимой Армады у берегов Корнуолла немало смуглых черноволосых
моряков сумели спастись и выбраться на берег.
В третьем часу ночи Дженна подъехала к небольшой рыбацкой деревушке.
Коттедж стоял па краю скалистого обрыва, обращенного к морю и открытого всем
ветрам Атлантики. Берег, омываемый волнами, был настолько изрезанным, что
сюда не добралась ни одна строительная фирма, и местность сохранила свою
первозданную красоту. Узкая каменистая тропинка, совершенно не пригодная для
тех, кто подвержен головокружению или боится высоты, вела к небольшому
частному пляжу.
"Порше" без труда преодолел подъем по извилистой горной дороге, и
Дженна еще раз поблагодарила Крейга, - ее малолитражке не удалось бы
справиться с этой задачей так легко. Остановив машину перед темным
коттеджем, она медленно пошла по мощенной камнем дорожке к парадной двери.
Почувствовав усталость, девушка помедлила, любуясь звездами и вдыхая полной
грудью соленый воздух. Даже с того места, где она стояла, был слышен мерный,
успокаивающий шепот волн, отступающих от берега с отливом.
Неожиданно налетел порыв прохладного ветра. Дженна поежилась и
поспешила к дому. Перед поездкой она переоделась в удобный хлопчатобумажный
комбинезон с короткими рукавами, и теперь ветер с моря прижимал ткань к
телу, обрисовывая женственные изгибы ее фигуры.
Не успела она постучать старомодным молотком в форме львиной головы,
как дверь вдруг отворилась. Внутри коттеджа было темно. Дженна поколебалась,
неуверенно вглядываясь в темноту, но здравый смысл подсказывал, что бояться
нечего. Вероятнее всего, Сюзи просто услышала урчание подъехавшей машины и
открыла дверь. С этой мыслью девушка шагнула за порог и быстро проговорила:
- Привет, Сюзи, не удивляйся... Боюсь, я тебя подвела, но...
- К сожалению, Дженна, удивлена будешь ты. - Девушка ахнула от
неожиданности, услышав из темноты голос Саймона. Затем он вышел ей
навстречу. - Прошу прощения за эту несколько театральную таинственность, но
я не нарочно сижу в темноте. Генератор барахлит, а керосиновую лампу я не
нашел.
В отдаленный коттедж не было подведено электричество, а генератор часто
капризничал, и на такой случай в доме всегда хранился запас керосина и
старинные лампы.
Не успев оправиться от первого потрясения, Дженна машинально ответила:
- Кажется, твоя мать хранит их в подвале. - Затем изумление уступило
место гневу, и она воскликнула: - А ты что здесь делаешь, Саймон? Ты же,
кажется, не собирался приезжать но утра?