"Инга Берристер. Заклинание любви" - читать интересную книгу авторавыходить замуж, - сказала Дженна твердо. - Зная свою сестру, ты должен был
предполагать, к чему приведут попытки ее принудить, - закончила она, отважно пытаясь подражать холодному сарказму Саймона. - Ах, так... Все ясно. Значит, мне отводится роль Злого Старшего Брата? Насколько я понял, Сюзи успела обсудить с тобой и Джона Камерона? - Да, она сказала, что ты пытаешься насильно выдать ее за одного из своих друзей, - без обиняков заявила девушка. Саймон насмешливо вскинул брови. - Неужели она так и сказала? Черт, оказывается, у Сюзи более богатое воображение, чем я думал! И ты ей поверила? От его улыбки у Дженны побежали мурашки по спине. - Интересно, как, по-твоему, можно осуществить сей злодейски замысел на практике? Накачать ее снотворным, в бессознательном состоянии вывезти в некое тайное логово и держать в заточении до тех пор, пока она не согласится выйти за Джона? Или, может... - Не говори глупостей! - сердито перебила она. От гнева на ее щеках выступили два красных пятна. - Мне ясно, чего ты добиваешься, но у тебя ничего не выйдет. У тебя в запасе масса не столь грубых, но не менее эффективных способов заставить другого человека поступить по-твоему. Сюзи боялась, что ты уговоришь ее выйти за этого, как его там... Джона. Саймон многозначительно хмыкнул. - Полагаю, моя сестра забыла упомянуть об одной детали. Менее года назад, когда они с Джоном познакомились, она сама собиралась выйти за него замуж. Сюзи разорвала помолвку, когда Джон заявил, что они будут жить на его деньги. Саймона, на Сюзи или на свою легковерность. - Куда они отправились? И не пытайся снова меня обмануть. Я знаю, что эта дурочка уехала с Хэлбэри. Куда? - В Корнуолл, в ваш старый коттедж, - тихо прошептала девушка. - Сюзи хотела провести некоторое время наедине с Питером, чтобы лучше узнать его. Она чувствовала себя одновременно побежденной и виноватой. Саймон не хуже Сюзи умел напускать туман и скрывать правду, но в данном случае... Зачем вообще было ввязываться в эту историю! - Что ты собираешься предпринять? - А ты как думаешь? - саркастически поинтересовался Саймон. - Поехать в Корнуолл и вернуть ее домой? - Догадливая девочка! Он взглянул на часы, и Дженна невольно засмотрелась на загорелую руку, покрытую темными волосками. - Что ж, как ни приятно находиться в твоем обществе, боюсь, я должен ехать. - Прямо сейчас, на ночь глядя? Саймон вскинул брови. - Как рыцарь на белом коне, чтобы защитить честь сестры? - Он покачал головой. - Нет, не сейчас. - Уже дойдя до двери, он оглянулся и посмотрел на Дженну долгим задумчивым взглядом. - Кстати, извинись от моего имени перед своим... хм, другом, за то, что я помешал вашей трогательной встрече. Безошибочно уловив подтекст, Дженна стиснула зубы. - Не стесняйся, - холодно заметила она. - Если ты намекаешь, что мы с |
|
|