"Анри Бертьен. Вождь (Вересковая пустошь)" - читать интересную книгу автора


...Седой, как лунь, А Джонг, вождь племени У Ку, стоял во дворе своего
дома и смотрел на вершину Кра-Тоу. Стоял он, сложив руки на груди, и,
казалось, сама поза его источала внимание. Казалось, он слушал: не раздастся
ли с горы глас богов? Вдали раздался шум голосов. А Джонг встрепенулся.
Негоже, конечно, так реагировать на просто голоса, но... По дороге
приближались, покачиваясь от усталости, О Тху, И Кун, У Тор и А То. Старый
вождь на миг возвёл очи к небу, как бы возблагодарив богов за возвращение
этой четвёрки, затем снова опасливо взглянул на облачко пара, взвившееся над
вершиной Кра-Тоу. Не нравились ему эти облачка... Юноши подошли к дому.
- Великий вождь... - Протянув к нему руку, дрожащим голосом произнёс О
Тху. А Джонг превратился во внимание. - Мы думали, что поход на вершину
разрешит наши сомнения... но он лишь окончательно нас запутал... - А Джонг
выжидающе смотрел на говорящего. - Мы не верим своим глазам - видимо, боги,
прогневавшись, одурманили нас и мы видели то, чего не бывает...
- Для того, чтобы судить, чего не бывает, нужно прожить жизнь длиннее
моей. - Медленно, с расстановкой, произнёс вождь. - Говори, О Тху, и...
постарайся, чтобы язык твой не спорил с твоими глазами... Даже, если твой
разум станет подталкивать его к этому...
- Нет вершины у этой горы. - Долго колебавшись, наконец выдохнул юноша.
Седой вождь бросил короткий, но выразительный взгляд в сторону Кра-Тоу. -
То, что мы всегда называли вершиной - на самом деле... края огромной чаши,
на дне которой плещется... - юноша снова едва выдохнул сказанное, - жидкий
горячий камень. - Едкая ухмылка на миг изменила лицо вождя, но тотчас же оно
снова стало бесстрастным.
- Я спускался внутри этой чаши почти до самого озера. Там было жарко. -
Поспешил выручить товарища И Кун. - Когда в озеро упал камень - он не
утонул, как тонет камень в воде, а погружался медленно, как кусок металла -
в расплавленный металл. - А Джонг лишь повёл бровями.
- А брызги, которые стекали, шипя, по скалам, потом застыли, как
застывают капли метала в кузне Вира. - Вождь поднял на говорившего колючий
взгляд. Юноша поёжился. В душе. Вождь молчал.
- И... На что это больше всего похоже? - Наконец спросил он.
- Больше всего это похоже, великий вождь, на кузню Вира. - Ответил сын
Охотника. - Да только в кузне той... плавится не металл...
- Что же? - Казалось, спросил, подняв на него ждущие глаза, вождь.
- Камень. - Не совсем уверенно ответил юноша.
- Но камень не может плавиться?... - Не совсем уверенно произнёс О
Тху. - Ведь свою кузню Вир строил из камня... Из крепкого камня... - И юноша
затих, заметив приподнятую руку вождя: тот думал. Думал он долго. Даже
присел - видимо, не питая особых иллюзий по поводу своих, немолодых уже,
ног.
- Не нравится мне всё это... - Наконец сказал он. - Видимо, слишком
многие из нас... чем-то прогневили Великих Богов... И те решили залить их
расплавленным камнем...
- Тогда... Почему же они этого до сих пор ещё не сделали? - Несмело,
как бы разговаривая сам с собой, спросил О Тху.
- Чтобы дать возможность спастись тем, кто ещё не разучился думать. -
Встав, резюмировал результат своих размышлений А Джонг. - Срочно собери
Совет Старейшин. - Негромко сказал он словно выросшему из-под земли в ответ