"Королева Варваров" - читать интересную книгу автора (Суслин Дмитрий Юрьевич, Лежнин Сергей)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Друзья догнали Клодия уже на улице. Он шел быстрым военным шагом. Молодые люди загалдели, обсуждая последний поступок приятеля. Одни одобряли его, другие ругали. Равнодушным не остался никто. Клодий не слушал их. В голове у молодого человека все пылало, и он еще не в состоянии был рассуждать здраво.

Быстро пробирался он сквозь толпу шумящих людей, не замечая их недовольных криков в спину. Как оказался в своем новом доме, Клодий и не помнил. Друзья, наконец, разошлись, и патриций остался один. Не раздеваясь, бросился он в постель, но сон не шел. Он сидел с каменным лицом и пустым взглядом смотрел он в потолок своей спальни, расписанной рукой умелого художника. Еще было светло, и с улицы доносился шум.

Неспокойное и не тихое это место — Палатин. Всегда толпится здесь неугомонный люд, стучат щитами преторианские отряды, гремят повозки и доносятся визгливые крики рабов, спешащих выполнить приказы своих владельцев. И постоянно музыка. Со всех концов улиц и переулков, до самого императорского дворца сотни музыкантов, певцов и танцовщиц развлекают народ римский. И никуда не скрыться от этих назойливых звуков. Клодий поморщился. Как не подходило это всеобщее веселье к его настроению.

В комнате раздался шорох.

— Это ты, мама? — спросил Клодий.

— Да, Марк, это я. Прости, что беспокою тебя.

— Что ты говоришь? — Клодий сел. — Разве ты можешь побеспокоить меня?

— Я знаю, что произошло, — сказала Бебия и коснулась золотистых волос сына. — Тиберий мне все рассказал. Тиберием звали одного из друзей Клодия, что был с ним у Поппеи. — Тебе очень тяжело? — спросила Бебия.

— Да.

Мать, как могла, стала утешать сына. Она стала уверять его, что тот выбрал невесту не стоящую его.

— Ты не смотри, — говорила она, — что Поппея строит из себя порядочную девушку. Тоже мне нашлась скромница. Весь город знает, как она проводит ночи и с кем. Ты бы опозорил себя, если бы стал ее мужем. Ты из рода Клодиев, где честь и порядочность всегда служили мерилом всего. К тому же говорят, что она собирается замуж за Руфия Кристина.

Клодий удивленно поднял брови.

— Но ведь он не молод, — сказал он. — И власти у него сейчас нет, бывший префект преторианской гвардии.

— Но два года назад у него была власть. — Возразила Бебия. — А тебя не было пять лет.

— Почти пять лет, — возразил Клодий и ласково ткнулся головой в материнские ладони. — Ладно, мама, хватит о ней.

— И то верно. — Бебия вздрогнула, словно о чем-то вспомнила: — Скажи это правда?

— О чем ты?

— Тиберий сказал, что ты собрался жениться на рабыне.

Клодий схватился за голову.

— О, Юпитер? — воскликнул он. — На меня словно безумие напало.

— Так, это действительно, правда?

— Да — Бебия тоже всплеснула руками.

— За что же ты караешь нас, Юнона? — воскликнула она. — Но я надеюсь, что этого не произойдет.

— Увы, мама.

— Что ты этим хочешь сказать?

— Я поклялся богам и друзьям, что так будет.

— Да ты безумен!

— Да, тогда я был безумен.

— Но тогда, — обрадовалась Бебия, — клятва не считается раз ты был не в себе.

Клодий улыбнулся.

— Что ты, мама, разве боги смотрят в своем ли был человек уме или в чужом? — сказал он, поглаживая руки Бебии. — Они просто верят этой клятве и все. И не простит Юпитер, если я нарушу данное ему и остальным небожителем слово.

— Вот ведь верно говорят люди, — сокрушалась матрона, — боги одной рукой дают, а другой отнимают.

— Но ведь у нас ничего не отнимают, а только дают.

— Да, слыханное ли дело, жениться на рабыне! — Бебия всхлипнула.

— В конце концов, — вздохнул Клодий. — Так было, и не раз.

Они немного помолчали. Мать изредка всхлипывала.

Клодий с нежностью смотрел не нее. Наконец та опять спросила:

— Чем хоть ты поклялся?

— Своей жизнью.

— Глупый. Лучше бы ты поклялся моей жизнью.

— Что тогда?

— Тогда я бы тебе ни за что не позволила этого сделать.

Клодий опять грустно улыбнулся.

— Тогда, — сказал он, — я бы тем более женился.

Мать и сын еще помолчали немного. И опять первой начала разговор Бебия:

— И кто эта счастливая рабыня, которая станет по воле богов твоей супругой?

Клодий задумчиво поглядел на нее.

— Я еще не знаю, — ответил он.

Тут пришел черед удивляться Бебии.

— Вот это новость! — всплеснула она руками. — Так ты, что же сказал это и даже не присмотрел себе рабыню посимпатичней?

— Нет.

— И где же ты собираешься искать жену?

— В нашем доме естественно. Не на рынке же.

— Да конечно. Зачем лишние затраты?

Тут Клодий расхохотался.

— Это надо же, если я расскажу кому историю своей женитьбы, ведь никто не поверит! — произнес он. — Мне надо пойти проветриться на воздухе.

Он встал и собрался пойти, но мать остановила его.

— Постой! — закричала она. — А когда ты будешь искать себе жену?

— А я не буду ее искать, — вздохнул Клодий.

— А кто будет это делать?

— Ты.

— Я?

— Да, — Клодий подошел к матери и обнял ее. — Я тебе доверяю. И поручаю это важное дело.

Он поцеловал Бебию в лоб и вышел. Женщина осталась одна. Растерянная и расстроенная она посидела немного, подумала, затем с активностью и расчетливостью истинной римлянки взялась за дело.

Рабынь в доме было где-то полсотни. Бебия первым делом отмела всех, кому было больше восемнадцати.

Осталось всего шесть девушек.

— Да выбор не велик, — вздохнула матрона.

Она заставила девушек скинуть одежду и критически их осмотрела. Лишь одна из рабынь привлекла ее внимание. Матрона велела всем одеться и выйти вон. Выбранную девушку она оставила при себе. Долго с ней разговаривала. Расспрашивала о возрасте, о происхождении, о бывших хозяевах, что умеет делать и множество подобных мелких вопросов. Напоследок спросила:

— Как твое имя?

— Актис.

Бебия вздохнула. Девушка понравилась ей.

— Слушай, Актис, ты будешь женой моего сына. Не благодари меня. Так решили боги.

Так еще раз крупно изменилась жизнь Актис — рабыни с острова Лесбос. И этим она была обязана не только Бебии, Клодию и капризному характеру Поппеи Сабины, но и, как это ни странно, Петронию Леониду.

Дело в том, что легат, как только подавил восстание своего племянника тут же начал искать лазейки, каким бы образом сласти тех рабов, кто не присоединился к мятежникам, но которые по закону должны были быть истреблены, как соучастники убийства Фабии и Валерия. Леонид дал крупную взятку претору Капуи и вписал почти сотню рабов и рабынь из своего дома и из виллы Валерия в список по завещанию, таким образом, будто те находились с Гаем Вецием в Байях, или в его римском доме. Сделал он это отнюдь не из-за человеколюбия, а по простому хозяйственному расчету. Вот как получилось, что Актис из рабыни Деции Фабии превратилась в рабыню Марка Клодия.

Трудно описать состояние и мысли Актис после того, как она узнала, что ее ждет в ближайшем будущем. Трудно представить себе, чтобы из рабыни, вдруг, без всякой видимой причины, девушка превратилась в свободную римлянку, да к тому же ставшею женой знатного и богатого патриция. Судьба подкинула Актис такой неожиданный подарок, что она готова была потерять рассудок.

То, что не смог осуществить Валерий с тремя тысячами вооруженных до зубов рабов, сделали обыкновенные стечения обстоятельств. Неделю назад девушке исполнилось шестнадцать лет, и самой судьбой было предназначено, что на семнадцатом году жизни, после семи лет неволи, Актис получала свободу из рук богов, после долгих и удивительных испытаний.

Оставшись одна, Актис вспомнила своего любимого, погибшего ради нее, и залилась слезами. Все это время, с той минуты как навсегда закрылись глаза Валерия, она почти ни разу не плакала. Лишь тяжелым камнем ныла боль у нее в груди. И вот сейчас слезы хлынули наружу. Бурные рыдания сотрясали тело Актис. Девушка почувствовала, как неумолимый рок снова завертел ее в своем вихре, и как она опять не в силах хоть как-то противиться ему. Актис видела, что жизнь опять бросает ее в круговорот событий. Будущее вновь представилось неясным и пугающим. Актис восприняла это событие, как некий символический переход от одного вида зависимости рабства в другой — замужество. Она знала из-за чего и по какой причине, ее новый хозяин решил жениться на ней. Актис вдруг ясно представила свою будущую жизнь — жизнь супруги, на которой муж женился лишь по недоразумению и жестокой необходимости. Что ждет ее? Естественно ничего хорошего. Ведь муж всегда будет помнить, кто она на самом деле. Презрение, унижения и вероятно побои, скрепленные ненавистью, вот что ее ждет от супруга. Такая жизнь мало чем отличается от рабской доли. Она просто становится узаконенной наложницей. Выполнять супружеские обязанности в постели, рожать наследников дому Клодиев. Актис вздрогнула и снова вспомнила Валерия. С ним это было бы таким счастьем. Но боги не допустили этого. Они по-своему распорядились жизнью Актис. Любить и быть любимой одним, но потерять его и стать женой другого, совершенно чужого человека. Было от чего сойти с ума. Но с другой стороны, в Актис заговорил рассудок, стать свободной, не об этом ли мечтает каждый раб, даже самый обласканный своим господином? А она не просто получает свободу, но получает ее с богатым мужем в придачу. Такие вещи в Риме случаются лишь раз в пятьдесят лет. Актис не вправе ругать богов. Да, они отняли у нее Валерия. Бесценная невозвратимая потеря. Но они же награждают девушку новым подарком. Нельзя ругать щедрую судьбу, если находишься в Риме. Здесь она очень капризна. И тотчас же наказывает тех, кто ропщет на нее. Актис понимала это и покорно стала ждать, что будет дальше.

Имя Марка Клодия теперь было на слуху у каждого жителя Рима. Первый раз молва шла о богатстве молодого Патриция, в один день ставшего обладателем состояния в несколько миллионов сестерциев. Во второй раз весть о его женитьбе на рабыне была куда более ошеломляющей. Разговоры о будущей свадьбе, хотя это событие и было из ряда вон выходящее, тем не менее, постепенно меркли по сравнению с другими делами, происходившими в Риме.

— Мало ли чудачеств у богачей? — говорил оборванец-плебей и скорее спешил на ипподром, чтобы насладиться ездой колесничих, или в какое-нибудь другое место, где можно было бы неплохо развлечься.

Среди равных Клодию не было определенного мнения по поводу поступка молодого человека. Но все, от бродяги до знатнейшего сенатора, были согласны с мыслью, что Марк Клодий Эллиан волен сам распоряжаться судьбой.

Забрезжил рассвет. Сквозь неприкрытое занавесями окно, пробивались первые лучи восходящего солнца. Клодий, плохо спавший ночью, зевнул и, откинув одеяло, еще немного понежился в постели. Затем сонным голосом призвал к себе слугу. В этот день предстояло сделать столько дел…

Час спустя, одетый в голубую тунику и освеженный ванной, Клодий встречал претора Рима Педания Секунда. Молодой патриций поприветствовал гостя, даже не гостя, а лицо, уполномоченное совершить акт освобождения рабыни по имени Актис, которая в скором будущем станет женой Марка Клодия Эллиана.

— Что ты задумал, Клодий? О твоей клятве в доме Поппеи Сабины говорит весь Рим. Неужели ты возьмешь в жены рабыню? — спросил Педаний Секунд, когда вошел в дом.

— Именно так. Иначе, зачем же тебя вызывали? Скоро приведут мою невесту, и я в твоем присутствии сделаю ее свободной.

Претор усмехнулся.

— Ну-ну. Это твое дело. Делай, как знаешь.

Послышался шорох, это вошла Бебия, ведя за собой юную рабыню. Клодий внимательно разглядывал Актис, когда та понуро опустив голову, и лишь изредка вскидывая прелестные глазки, смиренно шла за хозяйкой дома.

— Вот, сынок, погляди, какую тебе невесту подыскала старуха мать. Не обессудь, если она тебе не по нраву.

— Назови своих прежних хозяев! — потребовал претор.

Актис назвала Флавию, а что сказать насчет Петрония Леонида, она не знала. Претор понял ее затруднения и молвил:

— Хорошо! Теперь стой спокойно, иначе навлечешь на себя гнев богов.

Актис и так стояла, не шелохнувшись, слова Педания Секунда были излишни. Претор поднял жезл, который назывался так же, как и акт освобождения, виндиктом, и коснулся им головы Актис. В комнате воцарилась тишина. Наконец претор громогласно провозгласил:

— Бывшая рабыня по имени Актис, рожденная на Лесбосе, по воле ее господина Марка Клодия Эллиана и в моем присутствии, также при свидетелях получает волю и становится гражданкой Рима. Да будет Актис свободна!

Девушка закрыла глаза. Ей просто не верилось, что все происходит именно с ней. «Это сон. Приятный сказочный сон, — думала она. — Разве подобное возможно?»

Когда процедура освобождения окончилась, Бебия впустила в комнату других рабов и рабынь, и те кинулись поздравлять Актис, которая теперь становилась их госпожой.

Клодий, как только рабыня по совершенному акту обрела свободу, поспешил удалиться с Педанием Секундом. Актис с недоумением проводила их взглядом. Потом Бебия повела Актис в ее комнату, где она должна была дожидаться дня свадьбы. Здесь все было прибрано и предназначено для отдыха. Когда Бебия оставила Актис одну, девушка заворожено обвела взглядом комнату. На стенах, подвешенные на цепочках, висели бронзовые светильники, выполненные в виде всевозможных птиц и зверей. Свет от них отражался в бронзовых и серебряных зеркалах, повсюду расставленных на туалетных столиках. Пол был покрыт мозаикой, и световые блики на нем создавали гармонию вечного бытия. Актис обошла комнату, непременно заглянув в каждый уголок, в каждый ящичек. Она распустила свои каштановые волосы, и сев в кресло, задумчиво стала глядеть в зеркало. Невзгоды ничего не могли поделать с ее красотой. Тонко очерченные черные брови, черные завораживающие глаза, алые, как маковый цветок, губы, округлые плечи. Если бы не рабское прошлое, то она не знала бы себе соперниц…

Актис вздохнула и принялась рассматривать содержимое баночек, склянок и мешочков. Там находились различные средства, которыми пользуются римские женщины, чтобы выглядеть красивее, чем они есть. Её заинтересовала небольшая шкатулка, выглядевшая по сравнению с другими простой безделушкой. Когда Актис открыла ее, то перед ней предстал цветной портрет курчавого малыша, выполненный на глиняной дощечке. Актис даже не стала брать в руки такую хрупкую вещь, боясь, что она вот-вот развалится, и лишь смотрела, как со дна шкатулки на нее глядит краснощекий мальчуган. Наконец она закрыла шкатулку и встала. Не зная, чем занять себя, она, как и Клодий, плохо спала в эту ночь, и поэтому легла в постель. Очень быстро прикрылись глаза, и не в силах бороться с усталостью, Актис заснула. Бебия несколько раз заглядывала к ней, но, видя, что невеста сына безмятежно спит, уходила. А Клодий тем временем вместе с Педанием Секундом возлежал в триклинии и вел застольную беседу. Он был задумчив, и даже вино и шутки претора не сгоняли грусть с его лица. «Скорей бы покончить со всеми хлопотами и уехать в Британию» — думал он.

Настал день свадьбы, совпавший со временем, которое испокон веков почитается благоприятным для рода Клодиев. Были отосланы приглашения на обряд бракосочетания друзьям и знакомым семьи, а также некоторым влиятельным людям в империи. Но благомыслящие отцы семейств не приняли приглашения от молодого патриция, осмелившегося сыграть свадьбу с рабыней. Лишь те, кто принял правила игры, предложенные жизнью развращенного общества, посчитали, что Клодий просто-напросто устраивает шутовское представление, и поспешили в дом жениха. Клодий решил провести свадьбу, как и подобает патрицию, переселившись для этого в другой дом, Актис оставили в доме Бебии.

Рано утром к Актис вошла в комнату рабыня и сказала, что госпожа Бебия просит поторопиться. Актис быстро встала с постели и уже собиралась надеть палию, но служанка остановила ее:

— Надо принять в этот день свадебную ванну, и вам ни к чему одеваться. Идите за мной.

Две рабыни помогли Актис при принятии ванны, и когда новобрачная, причесанная и облаченная в тунику, завязала пояс на талии, Бебия слегка удивилась. Актис знала, как нужно было подпоясывать свадебное платье.

На невесту накинули оранжевый шлейф, покрывавший ее лицо и волосы, и обули в кожаные сапожки, которые были тоже оранжевого цвета.

Клодий пришел в дом к своей невесте вместе с каким-то человеком. Незнакомец был в тоге с пурпурной каймой и обритый наголо. Это был жрец-авгур, занимавшийся гаданием по полету птиц. После обмена приветствиями, Бебия спросила:

— Ну, как прошли ауспиции? Благоприятны ли твои вести, Муран?

Жрец поклонился Бебии и сказал:

— Я, как посланник авгуров, говорю, что крик петуха предвещает утреннюю зарю, с которой начнется счастливая жизнь новобрачных. Карканье вороны подсказывает мне, что не все спокойно на душе жениха и тревожно на сердце у невесты, но это и понятно, они в первый раз в жизни вступают в брак, уханье совы предупреждает Клодия и Актис, что впереди их ждут суровые испытания. Это будет так, ибо выпустили мы в небо ястреба и орла, и что вы думаете? Ястреб камнем полетел к земле, и чуть было не разбился, а орел взмыл под самые облака и долго парил в небе. Дорогая Бебия, брак между твоим сыном и Актис будет нелегок, но, в конце концов, новобрачные обретут счастье друг с другом и у них родится сын. Ты хочешь спросить у меня, откуда я это знаю. Так сегодня утром, как только первые лучи солнца коснулись яиц, по которым мы тоже производим гадания, на свет вылез крохотный цыпленок. Вот так Бебия! Будет тебе в скором времени внук.

Бебия улыбнулась и, заплатив жрецу несколько динариев, проводила его до улицы. Когда она вернулась в дом, Клодий сидел в задумчивости в гостиной.

— А где моя невеста, мама? — спросил молодой патриций.

— Ее снаряжают, сынок. Ох, и трудно мне было подыскать ей дружку. Не возьмешь же для этой цели рабыню. Все же, я подыскала одну, зовут Ульпия, и та дала согласие. Один раз она была замужем, но это не нарушает наши обычаи. А я то думала, сынок, — заговорщически зашептала Бебия, — что Актис мало чего смыслит в жизни, а она, хотя и молода еще, но умеет практически все, что должна знать римлянка.

На лице Клодия появилась легкая усмешка.

— Значит, выбор удачен! Спасибо, мама!

— Ох, и непутевый ты у меня. А что скажут люди? Любой прохожий теперь будет надо мной насмехаться. Скажут, ну как Бебия, поживает твой сынок. А что я им отвечу?

— Пошли их к Орку, мама. Им-то, какое дело до этого. Ты будешь жить в другом доме. Тебя мало кто там потревожит. А я вот скоро уеду служить и возьму с собой жену.

Бебия даже рот открыла.

— Что ты говоришь, сынок? Как же так! Если уж не захотел жениться на знатной римлянке, то не забирай тогда Актис. Может быть, она будет напоминать о тебе, сынок!

Клодий обнял мать и прижал ее голову к груди.

— Мне нельзя без жены. Не могу же я приводить каждый день в палатку наложниц.

Бебия всхлипнула, и, утерев кулачком слезы на лице, сказала:

— Хорошо, хорошо, сынок. Что я говорю, старуха? Ты прав, ты прав. Будь, по-твоему. Я не буду больше докучать тебя своими советами. Решай сам.

И Бебия, покинув сына, поспешила к Актис. Время таяло, как весенний снег, а нужно было еще в полдень принести очистительную жертву.

Актис в белой тунике, и перепоясанная брачным ремешком, вышла из комнаты, где ее одевали к свадьбе четыре рабыни. Рядом с невестой шла Ульпия, высокая женщина с густыми черными волосами, сплетенными в две косы. Она выполняла роль посланницы Юноны и держала в руках изображение жены Юпитера. Когда Клодий, тоже одетый в белую тунику, подошел к невесте, то Ульпия соединила правые руки новобрачных. Колец тогда еще не было и лишь прикосновение ладоней делало Актис и Клодия обрученными. Тут же находился человек среднего роста, с благодушным, краснощеким лицом, с маленькими, словно пуговицы глазами и толстущими губами. Это был писарь, который пригласил молодых поставить свои подписи на брачном контракте. После того, как Актис и Клодий расписались, нужно было десятерым свидетелям сделать то же самое. К Актис подошла Ульпия и надела на нее свадебное покрывало. Так знатнейший римлянин был обручен с бывшей рабыней, родом из Греции.

К новобрачным подошел жрец храма Юноны, — мужчина лет сорока с черной, коротко постриженной бородой. На груди у него висело ожерелье из кораллов. Жрец встал перед обрученными и сказал:

— Богиня Юнона соединяет вас, друзья мои, и обещает ограждать вас от всех напастей, которые подстерегают вас в супружеской жизни. Отныне ты Клодий и ты Актис объявляетесь мужем и женой, любите друг друга, да пусть боги даруют вам вечную молодость. А теперь настал черед преподнести дары великой Юноне.

Когда жрец закончил свою речь, к Клодию и Актис стали подходить домочадцы и желать счастья и здоровья новоиспеченной семье. Друзья и знакомые при подписании брачного контракта не присутствовали. Они придут лишь вечером, когда Клодий поведет жену в свой дом. Вот тогда-то и наступит веселье. А теперь надо было соблюдать официальную часть, без которой брачные узы были бы недействительными, и поэтому Клодия и Актис окружал лишь узкий круг людей.

Высокорослый нубиец, ранее исполнявший роль скорохода при доме Петрония Леонида, но после того, как он повредил ноги, оставленный в качестве камердинера, открыл железную дверь, ведущую в комнату, где находился алтарь богов.

Два раба принесли туда павлина, зажав ему крылья и голову, но птица то и дело выглядывала из-под рук, державших ее, и освободила бессмысленным взором собравшуюся публику, не в силах понять свое предназначение. Затем проследовали еще два раба. Они тащили огромного белого гуся. Гусь лежал спокойно и даже не делал попытки взмахнуть крыльями и убежать из плена. Перед этим птиц напоили снотворной водой. На гуся это снадобье подействовало быстрее, чем на павлина. И еще один раб вошел в комнату, где проводились жертвоприношения. Он нес амфору с вином и сгибался под ее тяжестью. Жертвенное возлияние было необходимой процедурой. Боги тоже иногда не прочь выпить хорошего вина.

Жертвоприношение птицами, посвященное Юноне, должно было проходить в абсолютной тишине. Разговоры были запрещены, а одеяния жертвующих не должны были омрачать великой богини. Вдруг и другие божества пришли вместе с Юноной, чтобы принять от новобрачных дары. Павлина и гуся умертвили, а затем возложили на алтарь и вылили на них вино. От птиц отрезали небольшие куски мяса и сожгли их. Самая большая и лучшая часть жертв будет потом подана на свадебный стол. Перепадало, конечно, и жрецам храма Юноны.

Рабы, как только принесли жертвенных птиц, покинули комнату, и жрец выполнял свои обязанности в одиночестве. Под конец обряда вином из амфоры вновь были облиты павлин и гусь. Когда церемония закончилась, жрец подал знак невесте подойти к жертвеннику и преподнести богине свой дар — несколько локонов собственных волос. Актис возложила в жертвенный огонь, что было нужно, и отошла. Священнослужитель кивнул головой, показывая, что дар принят богиней, которая покровительствует браку.

Приближался вечер. Наступала самая приятная часть свадебного обряда — застолье. К дому, кто пешком, кто в носилках стали прибывать приглашенные гости. Отказаться от приглашения и не прийти на свадьбу считалось великим оскорблением. Даже больным и нездоровым людям иногда приходилось преодолевать немалые расстояния, чтобы попасть на свадебное пиршество, иначе новобрачный и руки не подаст при встрече, и не примет никаких объяснений.

Перед домом Клодия собралась шумная ватага молодых людей. Они с жаром обсуждали предстоящее торжество, и громко выкрикивали:

— Клодий, не тяни! Скорее в свой дом жену веди!

— Эй, друг, а ну покажись! Пора в путь, уже факелы зажглись!

— Где молодые? Может, мы их уже пропустили!

К друзьям Клодия, нетерпеливо поджидавших молодую пару, подошла низкорослая толстушка и, подперев бока руками, тоже уставилась на дверь, откуда ожидали выхода жениха и невесты.

— И ты пришла, Дидия? — юноши расхохотались. — Что, в харчевне не осталось больше посетителей, или ты пришла за бочкой вина?

Та, выпятив нижнюю губу, с иронией посмотрела на шутников и сказала: — Вам-то, какое дело, сопляки? Может быть, я хочу посмотреть, кто стал женой моего любимца Клодия.

Молодые люди рассмеялись.

— Что вы гогочете, как гуси? Я целый год была кормилицей в этом доме, и взрастила своим молоком маленького Клодия!

— Как, ты нянчила нашего друга? Какого забавного мальчика ты воспитала! — один из юношей, парень с шальными глазами баламута низко поклонился Дидии. — Благодарю тебя, великодушная женщина, за твое молоко. Оно видимо предназначалось для героев.

Дидия с криком, размахивая руками, набросилась на наглого юнца, а тот, отскочив, как заяц, показал ей язык и скрылся за спинами друзей, которые еле держались на ногах от смеха.

Наконец показались новобрачные. Актис зажмурила глаза, так ослепительны были многочисленные факелы, горевшие по всей улице. Заиграли флейты. Сначала звуки были торжественными, затем флейтисты заиграли веселую мелодию, зовущую за собой и приглашающую на танец.

У Актис сердце запрыгало в груди от такого великолепного зрелища, и когда приглашенные гости, да и просто зеваки, стали приветствовать молодую пару, она посмотрела на Клодия, и сердце ее кольнуло обидой. Муж даже не посмотрел в ее сторону. Его рука, державшая ее руку была холодной и спокойной. Но все-таки Клодию пришлось улыбнуться. Шутки собравшейся публики заставили его обнять Актис. Девушка почувствовала на своей щеке поцелуй. Он был совсем не такой горячий и волнующий, как те, которые ей дарил Валерий. Так, равнодушное касание сухих губ. Актис тоже подарила гостям милую улыбку.

Хор из юношей запел веселую песню, которая хоть и не была образцом классического искусства, но быстро покорила всех присутствующих. Несколько голосов подхватили ее, сопроводив веселыми шутками и смехом. Вскоре все окрестности огласились гимном в честь новобрачных.

Дидия, так и не поймав того, кто ее привел в бешенство своей шуткой, сейчас стояла среди других женщин и все время цокала языком, кивала головой и приговаривала:

— Люди болтали, что жена Клодия — рабыня, да к тому же и уродина. Говорили, что мой мальчик дал клятву жениться на самой некрасивой служанке из своего дома. Да, видать либо люди обманули, либо сам Клодий передумал. Ну и молодец, если так! А жена его, скажу я вам, под стать самым обольстительным девицам из знати.

Женщины соглашались с Дидией и тоже ничего сказать плохого не могли в отношении Актис.

Вскоре процессия двинулась в дом жениха, в котором новобрачным предстояло провести первую брачную ночь. Шествие было грандиозным. Впереди, увенчанные розовыми венками, и выделяясь в темноте яркими свадебными одеждами, шли Клодий и Актис. Их окружали друзья, знакомые и любители поглазеть на очередное торжество. Они свистели, кричали, декламировали стихи, в которых давался совет, что делать молодоженам в брачную ночь, пели непристойные песни, ибо это не возбранялось, а даже поощрялось в таких случаях, и вообще веселились от души. Флейтисты продолжали заводить публику, а рабы, несшие огромные горящие факелы, освещали свадебной процессии дорогу.

Наконец подошли к новому дому Клодия, который был украшен цветами, ленточками, маленькими восковыми свечками.

Приближалась зима, и делать свадьбу в такое время года было необычным. Благодатным сезоном для проведения свадеб считалось лето, а именно вторая половина июля. Но отпуск предоставлен осенью, патриций дал слово, вот и приходится поражать жителей Рима не только невестой, бывшей рабыней, а также и не своевременным, по меркам установившейся традиции, проведением свадебного пиршества.

Процессия остановилась около дверей, а сам хозяин, подхватив Актис на руки, перенес ее через порог, дабы не навлечь на жилище и его обитателей гнев злых духов, не потревожить их сон.

Затем Клодий распорядился раздать каждому человеку, — пришедшему к его дому по горсти медных монет, пообещав, что и на следующий день плебс не останется с пустыми руками. Потом молодой патриций подошел к своим гостям, и поприветствовал их поочередно, велел слугам сопроводить друзей и знакомых в дом, где предстояло свадебное пиршество, а уже веселья в Триклинии было через край.

Пир затянулся далеко за полночь, но Актис ушла с него раньше. Ульпия увела ее с собой, так как нужно было опять принять свадебную ванну, а потом идти в спальню, куда невеста обязана войти первой.

Закрылась дверь в покой и Актис осталась одна. Доносились еще голоса гуляющих гостей, а для тех, кому было мало этого дня и ночи, впереди был и завтрашний день. Утром Клодий должен был дать гостям и родственникам свадебную трапезу, во время которой обычно и дарились новобрачным подарки. А сейчас Актис лежала, укрытая тончайшим покрывалом, которое даже легкий ветерок бы унес с собой, и ждала прихода мужа. Неизвестно, сколько прошло времени, но постепенно шум празднующих стих, а Клодий все еще не вошел в спальню. Актис ждала и боялась этой ночи одновременно. За все то время, что она провела с Клодием, тот лишь несколько раз обратился к ней с ничего не значащими словами, будто бы и не было ее рядом.

Кто-то тихо прошел мимо дверей спальни. И опять не слышно ни звука. Гости давно разошлись, а Клодия все нет и нет.

Актис опускала веки, но всякий раз ей казалось, что ее муж идет к брачному ложу. Она открывала глаза и прислушивалась. Никого! Так повторялось несколько раз. Актис подумала, уж не случилось ли что с Клодием. Но что может произойти с ним? Да если и случилось что, ее известили бы об этом.

Ночь прошла в мучительных переживаниях. Актис провела ее одна. Супруг не навестил брачное ложе. Когда взошло солнце, Актис поднялась с постели, накинула на себя палию и вышла из комнаты. По коридору уже сновали рабы, носившие в триклиний блюда с кушаньями и явства ми для гостей и родственников, и возвращались с грязной посудой. Актис обошла все господские комнаты, но Кладия нигде не было. Ульпия, в ответ видела ли та ее мужа, лишь пожала плечами. Бебия на расспросы о Клодии промолчала, а затем сказала:

— Все будет хорошо, Актис, — и, отвернувшись от нее, пошла к гостям.

Никто так и не узнал, что Марк Клодий Элиан, тайком выбравшись из дома, долго бродил по ночным улицам Рима, закутанный в длинный серый плащ, чтобы не узнали знакомые. Он решил, что не прикоснется к жене, пока в его душе не заглохнет обида и горечь от встречи с Поппеей Сабиной, пока он не забудет о прежней любви раз и навсегда.

Отгремела свадьба. Клодий еще полторы недели находился в Риме, улаживая дела перед самым отъездом в легион. Актис для него была незнакомкой в этой жизни и супругой лишь по росписи, поставленной в брачном контракте. Не более. Обмен приветствиями, короткие взгляды друг с другом и редкие бессловесные минуты наедине. И все! Не было посещений Клодием брачного ложа, не было объятий и поцелуев, не было ласковых слов жене. Всего этого не было.

В середине октября 55 года префект когорты Марк Клодий Элиан вместе с молодой женой отправился в Британию, чтобы продолжить службу в своем легионе. Бебия, вытирая слезы, долго смотрела вслед сыну и снохе, отъезжавшим в повозке в Остию.[8] Молодоженам предстояло совершить путешествие по морю, обогнуть Испанию, пройти вдоль западного побережья Галлии и прибыть в Гезориак — римский портовый город на галльской земле.