"Люк Бессон. Артур и минипуты " - читать интересную книгу автора

редко!
- Верю, офицер, - соглашается бабушка.
Мартен вертит в руках свою фуражку, словно она может помочь ему
завершить беседу.
- ... Как ваши дела, не скучно ли вам в вашем большом доме? Все ли в
порядке?
- Как всегда, масса неполадок, и они не дают мне скучать. Но со мной
мой маленький Артур. А когда в доме есть мужчина, все всегда устраивается, -
с улыбкой произносит бабушка, потрепав внука по голове.
Артур ужасно не любит, когда его гладят по голове или ерошат ему
волосы. Ему кажется, что так можно поступать только с младенцами или
клоунами.
Резко дернув головой, он напоминает об этом бабушке. Заметив, что
мальчик чем-то недоволен, Мартен теряется.
- А... как там собака, которую вам продал мой брат? Хороший сторож?
- Еще какой! Настоящий зверь! Просто неукротимый! - доверительно
сообщает бабушка. - К счастью, мой маленький Артур - большой знаток диких
животных. У живущих в чаще джунглей африканских племен он научился приемам
дрессировки, и с помощью этих приемов ему удалось приручить такого свирепого
пса, как наш Альфред. Теперь собака совсем ручная. Впрочем, быть может, в
ней еще дремлет дикий зверь. Поспать она, действительно, любит, - с улыбкой
добавляет бабушка.
Мартен в растерянности: он не понимает, когда бабушка говорит серьезно,
а когда шутит.
- Так-так... Как я рад нашей встрече, мадам Сюшо, - бормочет он, и,
наконец, с сожалением произносит:
- Ну, так вот... до скорой встречи, мадам Сюшо.
- До скорой, офицер, - любезно отвечает бабушка. Мартен смотрит, как
она входит в магазин, и с облегчением вздыхает.

* * *

Артур изо всех сил старается расцепить две металлические тележки. Они,
наверное, влюбились друг в друга: никак не желают расставаться!
Наконец, дело сделано, и он пускается следом за бабушкой, которая,
уткнувшись носом в список предстоящих покупок, медленно движется между
полок.
Чтобы поскорей догнать бабушку, Артур разгоняет тележку и скользит
следом за ней.
Настигнув старушку, он обнимает ее и тихонько шепчет ей на ухо:
- А правда, бабулечка, этот офицер ухаживает за тобой?
Не ожидав от внука подобных речей, бабушка в изумлении останавливается.
Нет, кажется, его никто, кроме нее, не слышал, и она успокаивается. И также
шепотом отвечает:
- ... Послушай... Артур, с чего ты это взял?
- А разве не так? Стоит ему тебя увидеть, как он тут же
прихорашивается, словно селезень, и от волнения готов съесть собственную
фуражку! Мадам Сюшо, пожалуйте сюда, мадам Сюшо, пожалуйте туда!
- Артур! - сухо произносит бабулечка, - замолчи. Ты не умеешь себя
вести. Кто тебе дал право сравнивать людей с утками? - обиженно произносит