"Люк Бессон. Артур и минипуты " - читать интересную книгу автораза ним из окна. А в лунные ночи он что-то искал, перемещаясь по саду, словно
летящая на свет огромная ночная бабочка. В ту ночь, когда он исчез, луна светила особенно ярко, и весь сад был залит ее мягким бледным светом. Это было... так прекрасно! Бабулечка улыбается, вновь переживая минуты, навечно запечатлевшиеся у нее в памяти. Внезапно настроение у нее портится, на лице появляется суровое выражение. - Когда рано утром я вышла в сад, его подзорная труба валялась под деревом... а сам он исчез. С тех пор прошло почти четыре года. Артур уже не раз слышал эту историю, но каждый раз она приводит его в неизъяснимое волнение. - Он исчез просто так, ничего не сказал, не оставил даже записки? Бабулечка грустно качает головой. - Наверное, ему было так нужно: исчезнуть, пропасть, никого не предупредив... быть может, именно в этом и заключалась его очередная выдумка, - печально усмехается она. Желая прогнать охватившее ее грустное настроение, она громко хлопает в ладоши: - Все, хватит! Иначе мы точно опоздаем! Беги, надевай курточку! Артур радостно мчится к себе в комнату. Только дети обладают светлой способностью мгновенно переходить от одного настроения к другому. Когда тебе не исполнилось еще и десяти, даже самые неприятные воспоминания не имеют над тобой власти. При этой мысли бабулечка печально улыбается: для нее груз воспоминаний порой становится совершенно невыносимым. По садовой дорожке она идет к месту, где, словно верный ослик, ее ждет старенький шевроле-пикап. Натягивая на ходу куртку, Артур мчится к машине и, как и положено пассажиру, подбегает к дверце. Поездка на этом аппарате, вполне достойном первопроходцев космоса, для него всегда настоящее приключение. Бабулечка нажимает какие-то кнопки, затем с усилием поворачивает ключ зажигания. Повернуть этот ключ гораздо труднее, чем открыть скрипучую дверцу салона. Мотор фыркает, чихает, рычит, урчит, после чего машина, наконец, трогается с места. Артур обожает урчание старенького дизельного двигателя: оно напоминает ему гудение неисправной стиральной машины. Если стиральную машину и на этот раз не сумеют починить, бабулечка обещала отдать ее внуку в его полное распоряжение! Пес Альфред далек от подобных сравнений, как, впрочем, и от восхищения самим автомобилем. Издаваемые им бессмысленные звуки приводят его в недоумение. Бабулечка обращается к собаке: - Не можешь ли ты... разумеется, в порядке исключения, оказать мне небольшую услугу? Любопытный пес поднимает ухо. За услугу часто перепадает награда! - Постереги дом! - повелительным тоном произносит почтенная дама. Альфред звонко лает в ответ, не подозревая, что тем самым он дал свое |
|
|