"Альфред Бестер. Перепутанные провода [АИ]" - читать интересную книгу авторачто не тянет. Вот он и строит из себя важную птицу.
- По-моему, это не так. - А может быть, вы ему нравитесь, и он боится, как бы это не отразилось на служебных делах. Он, может быть, покрикивает на вас просто для того, чтобы не быть слишком любезным. - Сомневаюсь. - Почему? Разве вы непривлекательны? - Об этом не меня нужно спрашивать. - У вас приятный голос. - Благодарю вас, сэр. - Пэтси, - сказал я. - Я мог бы дать вам немало полезных и мудрых советов. Ясно, что сам Александер Грэм Белл сулил нам встретиться. Чего же ради мы противимся судьбе? Пообедаем завтра вместе. - Боюсь, мне не удастся... - Вы условились обедать с Дженет? - Да. - Значит, вам нужно обедать со мной. Я все равно выполняю половину обязанностей Дженет: отвечаю вместо нее на телефонные звонки. А где награда? Жалоба телефонному инспектору? Разве это справедливо, Пэтси? Мы с вами съедим хотя бы полобеда, а остальное вы завернете и отнесете Дженет. Пэтси засмеялась. Чудесный был у нее смех. - Я вижу, вы умеете подъехать к девушке. Как ваше имя? - Говард. - Говард - а как дальше? - Я хотел задать вам тот же вопрос. Пэтси, а дальше? - Я предпочитаю действовать наверняка. Либо я представлюсь вам, когда мы встретимся, либо останусь анонимом. - Ну хорошо, - ответила она. - Мой перерыв с часу до двух. Где мы встретимся? - На Рокфеллер Плаза. Третий флагшток слева. - Как величественно! - Вы запомните? Третий слева. - Да, запомню. - Значит, завтра в час? - Завтра в час, - сказала Пэтси. - Вы меня легко узнаете: у меня в носу серьга. Ведь я дикарь, у меня нет фамилии. Мы рассмеялись, и разговор был закончен. Я не мешкая выкатился из конторы, чтобы меня не застиг звонок жены. Совесть покалывала меня и в этот вечер, но я кипел от возбуждения. Еле уснул. На следующий день ровно в час я ждал у третьего флагштока слева на Рокфеллер Плаза, приготовляя в уме искрометный диалог и одновременно стараясь выглядеть как можно импозантнее. Я полагал, что Пэтси, прежде чем подойти, непременно оглядит меня украдкой. Пытаясь угадать, которая из них Пэтси, я внимательно рассматривал всех проходивших мимо девиц. Нигде на свете нет такого множества красивых женщин, как на Рокфеллер Плаза в обеденный час. Их здесь сотни. Я придумал целую обойму острот. А Пэтси все не шла. В половине второго я понял, что не выдержал экзамена. Она, конечно, заглянула на Рокфеллер Плаза и, увидев |
|
|