"Альфред Бестер. Перепутанные провода [АИ]" - читать интересную книгу автора - Ну, не такой уж он романтичный.
- Я с вами грубо говорил. Мне бы очень хотелось как-то загладить свою вину. Вы позволите угостить вас сегодня обедом? - Спасибо, нет. - А с какого числа вы приступаете к работе? - Уже с сегодняшнего. До свидания. - Желаю вам успеха, Пэтси. После обеда позвоните Джен и расскажите мне, как вам работается. Я повесил трубку, не совсем уверенный, пришел ли я так рано движимый трудовым энтузиазмом или в надежде на этот звонок. Второе, если уж говорить честно, представлялось мне более правдоподобным. Человек, вступивший на скользкую стезю обмана, внушает подозрения даже самому себе. Словом, я был настолько собой недоволен, что вконец заездил своих помощниц. Вернувшись после обеда, я спросил у секретарши, звонил ли кто-нибудь. - Только из бюро ремонта телефонов, - ответила она. - Какие-то неполадки на линии. Значит, и сегодня утром Пэтси звонила случайно, подумал я, а не потому, что ей хотелось поговорить со мной. Я отпустил обеих девушек домой в четыре - в виде компенсации за утренние придирки (во всяком случае, себе я объяснил это так). С четырех до половины шестого я слонялся по конторе, ожидая звонка Пэтси, и до того размечтался, что самому стало стыдно. Отхлебнув малость из последней бутылки, которая оставалась после встречи рождества у нас в конторе, я хлопнул в сердцах дверью и пошел к звонит телефон. Я как сумасшедший бросился назад (ключ от двери был еще у меня в руках) и схватил трубку, чувствуя себя последним идиотом. Я попытался замаскировать свое волнение шуткой. - Прескотт 9-32-32, - запыхавшись, произнес я. - Извините, - сказал голос моей жены. - Я не туда попала. Что я мог ответить? Пришлось прикусить язык. Я стал ждать ее вторичного звонка, обдумывая, каким голосом мне говорить, чтобы она не догадалась, что за минуту до этого уже разговаривала со мной. Я решил держать трубку как можно дальше ото рта, и когда телефон зазвонил, осторожно снял трубку и, отставив руку, стал отдавать энергичные приказы отсутствующим подчиненным; затем, поднеся трубку ко рту, небрежно произнес: - Алло. - Господи, до чего же вы важный! Прямо генерал. - Пэтси?! - Сердце гулко ударило в моей груди. - Боюсь, что так. - Кому же вы звоните: мне или Джен? - Разумеется, Джен. С этими проводами какой-то кошмар творится. Мы уже звонили в бюро ремонта. - Знаю. Как вам работаете я на новом месте? - Ничего... По-моему, ничего. Шеф рычит совсем как вы. Я его боюсь. - И напрасно. Поверьте моему опыту, Пэтси. Когда кто-то очень уж орет, знайте, что он чувствует себя неуверенно. - Я что-то не поняла. - Допустим, ваш начальник занимает слишком высокий пост и сам понимает, |
|
|