"Хенли Бет. Изобилие" - читать интересную книгу автора

МЭЙКОН: Закрой рот.
ДЖЕК: Ты не выходишь у меня из головы. Во всей голове крутишься. Ты
для меня более явна, чем любая другая мысль. Я не могу тебя оттуда вы-
тащить. Выбить не могу; выпить не могу; выкричать не могу. Никогда,
никогда. Ты вечно там.
МЭЙКОН: Прекрати. Не надо. Перестань.
ДЖЕК: Неужели ты не видишь, что я не могу справиться со своими
чувствами к тебе?
МЭЙКОН: Слушай, я не хочу никаких дел с тобой. У меня есть муж,
Уилл. У тебя есть жена, Бесс, мой самый дорогой друг. Я бы никогда да-
же помыслить не могла о том, чтобы предать ее чувства. Никогда, никог-
да, даже если б мне было до тебя дело, а его нет и никогда не будет, и
никогда не может быть. Потому что, если говорить по всей правде, в те-
бе нет абсолютно ничего, что я бы могла вытерпеть. Ты гадок и себялю-
бив, ты лжец и змея. Я плюю на твою могилу, и жалко, что ее нельзя вы-
копать так быстро и так глубоко, чтобы мне понравилось.
ДЖЕК (после паузы): Что ж, я только одно спросить хочу. Ты мне одно
скажи. Зачем ты попросила меня подержать тебе гребни? Ты выбрала меня,
чтобы я их тебе держал. Ты вложила их мне в руку. Зачем ты это сдела-
ла? А?
МЭЙКОН: Потому что я... Ты стоял ко мне ближе всех, и я поняла, как
я боюсь, что когда начну танцевать, гребни вылетят у меня из волос и
потеряются где-нибудь в далеком, дальнем углу комнаты. Ты должен знать
- то есть, это всем известно, - что можно попросить кого-нибудь подер-
жать тебе гребни и, однако, верить всем своим сердцем и существом, что
ненавидишь его, и что он хуже некуда, но тебе просто нужно, чтобы он
подержал тебе гребни, а случилось так, что он - вот, стоит руку протя-
нуть...
ДЖЕК: Ты в самом деле много говоришь. Заговариваешься. С чего бы?
МЭЙКОН: Я... я не знаю. Просто говорю. Просто мне хочется погово-
рить. У меня такое ощущение, оно мне подсказывает, что молчать - не
безопасно.
ДЖЕК: Ну, тише.
МЭЙКОН: Нет, не могу я позволить молчание, потому что тогда что-то
действительно ужасное случится. Мир может перестать вращаться, и от
этого земля затрясется, и все просто провалится в тартарары, в кошмар-
ные дыры...
ДЖЕК: Да замолчи ж ты хоть ни минутку.
МЭЙКОН: Нет, не буду, не могу, мир тогда расколется; океаны исчез-
нут; неба не будет; не стану; не могу; не буду...
ДЖЕК: Тише, или я рот тебе кляпом заткну.
МЭЙКОН: Не поможет. Я все равно буду мычатъ и стонать под кляпом.
ДЖЕК: Может быть, тогда мне придется просто свернуть тебе шею. Ну
же. Сиди спокойно. (Мэйкон замираяет.) Слышишь? Мир не разваливается.
Слышишь? (Она кивает.) Можно справиться, правда?
МЭЙКОН: Да.
ДЖЕК (убирая нож): С этим прекрасно можно справиться. (Кладет руку
ей на грудь.) Скажи, как ты можешь с этим справиться.
МЭЙКОН: Могу.
ДЖЕК: Прекрасно.