"Хенли Бет. Изобилие" - читать интересную книгу автора МЭЙКОН: Закрой рот.
ДЖЕК: Ты не выходишь у меня из головы. Во всей голове крутишься. Ты для меня более явна, чем любая другая мысль. Я не могу тебя оттуда вы- тащить. Выбить не могу; выпить не могу; выкричать не могу. Никогда, никогда. Ты вечно там. МЭЙКОН: Прекрати. Не надо. Перестань. ДЖЕК: Неужели ты не видишь, что я не могу справиться со своими чувствами к тебе? МЭЙКОН: Слушай, я не хочу никаких дел с тобой. У меня есть муж, Уилл. У тебя есть жена, Бесс, мой самый дорогой друг. Я бы никогда да- же помыслить не могла о том, чтобы предать ее чувства. Никогда, никог- да, даже если б мне было до тебя дело, а его нет и никогда не будет, и никогда не может быть. Потому что, если говорить по всей правде, в те- бе нет абсолютно ничего, что я бы могла вытерпеть. Ты гадок и себялю- бив, ты лжец и змея. Я плюю на твою могилу, и жалко, что ее нельзя вы- копать так быстро и так глубоко, чтобы мне понравилось. ДЖЕК (после паузы): Что ж, я только одно спросить хочу. Ты мне одно скажи. Зачем ты попросила меня подержать тебе гребни? Ты выбрала меня, чтобы я их тебе держал. Ты вложила их мне в руку. Зачем ты это сдела- ла? А? МЭЙКОН: Потому что я... Ты стоял ко мне ближе всех, и я поняла, как я боюсь, что когда начну танцевать, гребни вылетят у меня из волос и потеряются где-нибудь в далеком, дальнем углу комнаты. Ты должен знать - то есть, это всем известно, - что можно попросить кого-нибудь подер- жать тебе гребни и, однако, верить всем своим сердцем и существом, что подержал тебе гребни, а случилось так, что он - вот, стоит руку протя- нуть... ДЖЕК: Ты в самом деле много говоришь. Заговариваешься. С чего бы? МЭЙКОН: Я... я не знаю. Просто говорю. Просто мне хочется погово- рить. У меня такое ощущение, оно мне подсказывает, что молчать - не безопасно. ДЖЕК: Ну, тише. МЭЙКОН: Нет, не могу я позволить молчание, потому что тогда что-то действительно ужасное случится. Мир может перестать вращаться, и от этого земля затрясется, и все просто провалится в тартарары, в кошмар- ные дыры... ДЖЕК: Да замолчи ж ты хоть ни минутку. МЭЙКОН: Нет, не буду, не могу, мир тогда расколется; океаны исчез- нут; неба не будет; не стану; не могу; не буду... ДЖЕК: Тише, или я рот тебе кляпом заткну. МЭЙКОН: Не поможет. Я все равно буду мычатъ и стонать под кляпом. ДЖЕК: Может быть, тогда мне придется просто свернуть тебе шею. Ну же. Сиди спокойно. (Мэйкон замираяет.) Слышишь? Мир не разваливается. Слышишь? (Она кивает.) Можно справиться, правда? МЭЙКОН: Да. ДЖЕК (убирая нож): С этим прекрасно можно справиться. (Кладет руку ей на грудь.) Скажи, как ты можешь с этим справиться. МЭЙКОН: Могу. ДЖЕК: Прекрасно. |
|
|