"Джо Беверли. Цветок запада [И]" - читать интересную книгу автора

Имоджин еще раз мысленно поблагодарила Сиварда и повиновалась
приказанию. Она увидела гримасу отвращения, когда пред ним предстала ее
сальная грива. Конечно, было невозможно понять, были ли это ее
великолепные волосы или нет. Она продолжала инстинктивно не доверять
Ублюдку Фицроджеру.
Чем дольше он будет сомневаться в том, что она дочь лорда, тем для
нее будет лучше. Ее мнимая беременность тоже сможет сыграть свою роль, и
ей удастся дурачить Ублюдка столько, сколько захочется. Ей следует
убедиться в его благородстве или, что гораздо важнее, скорее оказаться в
безопасности под покровительством короля.
Имоджин обратила внимание, что он очень силен. Девушка не
представляла собой слишком хрупкую леди, а была среднего роста и
достаточно плотного телосложения. Отец всегда повторял дочери, что у нее
прекрасные широкие бедра, и ей будет легко рожать детей.
Она сама искала защиты у этого лорда, и ей следовало бы радоваться
его силе, но она снова стала волноваться. Ей следует постоянно быть с ним
настороже и попытаться перехитрить его.
Но ощущение силы вызвало у нее обратную реакцию. Отец слишком
оберегал ее, и она никогда не прикасалась ни к одному мужчине. Теперь,
будучи у него на руках, она ощущала твердые, как камень, мышцы. Они были
теплыми и упруго переливались. Руки и торс Фицроджера, все его тело
излучали необыкновенную силу и говорили о твердости характера.
Ее отец был сильным и высоким мужчиной, но он не был таким крепким.
Имоджин пугали прикосновения этого мужчины, но они ее как-то странно
возбуждали...
Она пыталась приказать себе ни о чем подобном не думать. Перед ней
стоял вопрос, может ли она доверять этому человеку? Но Имоджин
сомневалась, что вообще когда-нибудь сможет довериться любому мужчине.
В своем отчаянном положении она четко сознавала только одно: каким бы
он ни был человеком, лорд Фицроджер сочувствовал ее горю и собирался
постоять за ее честь.
Он прошел под аркой и внес ее в главный зал замка. Это была большая
комната, где на задрапированных стенах висели вымпелы и знамена. Но все
выглядело таким грубым по сравнению с ее элегантным домом. Стены зала были
сложены из грубо отесанного камня, драпировки на стенах были совсем
простые и грязные, а тростник на полу давно увял. В зале никого не было, и
Имоджин решила, что все были заняты подготовкой к походу на Каррисфорд.
Это ее немного успокоило.
Фицроджер прошагал через зал и стал подниматься по узкой лестнице в
башню. Это было трудно сделать с девушкой на руках, но он ухитрился
взобраться по ступеням, даже ни разу не зацепившись о стену.
Верхний этаж башни был поделен на несколько комнат. Фицроджер вошел в
первую из них и опустил девушку на пол. В комнате стояла кровать, и
Имоджин выразительно глянула на нее.
- Блохи, - холодно сказал хозяин замка. Он брезгливо отряхнул руки от
воображаемых насекомых. - Я сейчас пришлю служанок и воду. Я хочу верить,
что вы - Имоджин из Каррисфорда. Если мы не убедимся в обратном, я стану
относиться к вам в соответствии с вашим знатным происхождением. Не
пытайтесь выйти из этой комнаты без моего позволения.
Ему даже не нужно было предупреждать ее. Имоджин прекрасно понимала,