"Джо Беверли. Нежеланный брак " - читать интересную книгу автора

гнева. - Разве я не имею права знать о планах своего наследника, хотя он и
не мой сын?
Герцогиня инстинктивно подняла руку, словно хотела защититься от
обвинения, но тут же безвольно опустила ее.
- Для вас не имеет значения, что я говорю о Люсьене, хорошее или
плохое. Вы во всем видите повод для ссоры. А я хочу сохранить между вами
мир.
- Что ж, - резко отозвался он. - Вам остается только надеяться на то,
что он еще не успел связаться с этой девчонкой, иначе ни о каком мире не
может идти и речи.
Герцог вздохнул, и на его лице отразилась глубокая усталость. Он
подошел к жене и сел на стул напротив нее.
- Как ты не понимаешь, Иоланта? Это единственный шанс исправить все
прошлые ошибки и вернуть жизнь в нормальное русло. Если моя дочь выйдет
замуж за твоего сына, моя фамильная ветвь не прервется.
- Но ведь это живые люди, Уильям! - Она сплела пальцы и прямо
взглянула на него. - Люди! Люсьен уже отдал свое сердце этой девушке.
Откуда ты знаешь, что твоя дочь, эта Элизабет Армитидж, не сделала того же?
Откуда ты вообще знаешь, что она - твоя дочь? - воскликнула она в отчаянии.
- Я навел справки, и у меня нет оснований сомневаться в этом. - Он
отвернулся от ее умоляющих глаз. - Мэри Армитидж была честной женщиной,
хотя и довольно легкомысленной. Полагаю, именно это и привлекло меня в ней,
когда мы случайно встретились. После...
Герцог снова повернулся к жене, но почувствовал, что она внутренне
напряглась в ожидании неприятных воспоминаний, и тут же оборвал себя на
полуслове, так и не высказав того, что собирался.
- Она была добродетельной и порядочной женщиной, - смущенно продолжил
он после паузы, как и подобает мужчине, который обсуждает с женой факт
прошлого адюльтера. - У нее было доброе сердце. Я был потрясен тем, что
случилось, и она разделила со мной мою боль. Хотя это ранило ее душу. Она
отказалась принять от меня даже самый незначительный подарок... - Он
яростно потер виски. - Я надеялся, что она обратится ко мне за поддержкой,
когда узнала, что должен родиться ребенок, но она не стала этого делать, и
это вполне в ее духе. Возможно, она хотела избавить меня от затруднений,
но, скорее всего, просто решила поставить точку в наших отношениях.
Герцог взял из рук жены письмо и вгляделся в неровный почерк женщины,
которая когда-то давно и так недолго была его любовницей.
- Ее муж был морским офицером и находился в плавании, когда мы с ней
встретились, и он никак не мог быть отцом ребенка. Ей, вероятно, пришлось
скрыть беременность от родственников и друзей, поэтому она обратилась за
помощью к своему другу, который и вырастил девочку.
- И на смертном одре она поняла, что ее вклад в воспитание дочери
исчерпан и теперь ты должен взять на себя заботу о ней, - сделала вывод
герцогиня. - Это неразумно. Если она твоя дочь, то, возможно, похожа на
тебя. Что тогда, Уильям?
- Я не из тех людей, внешнее сходство с которыми проявляется слишком
ярко, - сухо произнес герцог, и жена вынуждена была с ним согласиться. Его
волосы, темно-каштановые и прямые, теперь поредели и поседели; в его лице и
фигуре не было ничего примечательного; глаза обычные, серо-голубые. Даже
если девушка и похожа на него, это не будет особенно заметно.