"Джо Беверли. Сломанная Роза " - читать интересную книгу автора

Слова трудно сходили с его языка.
- А что мой сын, Мэтью? Что тебе известно о том как он умер?
Тот посмотрел в сторону, тщательно откашлялся.
- Что до этого, милорд, тут кроется какая-то тайна. Такой славный был
мальчуган, и уже начинал ходить. - Мэтью снова кашлянул, пытаясь, видимо,
справиться с вставшим у него в горле комом. - Мы не слышали никаких воплей -
ну, вы понимаете, о чем я толкую. Леди Джеанна вошла в зал с ребенком на
руках и только и сказала: "Он не проснулся". Нас в зале было немного, и
поначалу мы даже не знали, что и подумать, раз она так спокойна. Она же
опять взглянула на малыша и совершенно обычным голосом сказала: "Я думаю, он
умер". Потом повторила еще раз, но громче. А потом ее начало трясти...
И Мэтью опять закашлялся.
- Тут подоспели женщины, взяли у нее младенца, но он уже был холодный,
и ничего поделать было нельзя.
Галеран слушал с закрытыми глазами, и грудь терзала невыносимая боль.
Краткий рассказ слуги открыл ему глубину горя Джеанны. А он сам был так
далеко... Он ничего не знал... Если есть на свете правда, он должен был
знать.
Галлота не стало, когда он, его отец, был на пути к дому, быть может, в
эти минуты в Константинополе усердные банщики разминали его усталое тело.
Тогда, кажется, им овладело непонятное беспокойство и он решил добраться до
Англии со свитой герцога Нормандского, но герцог путешествовал медленно,
слишком медленно...
Тогда его мучили страшные сны об Иерусалиме, но никаких других дурных
знаков он припомнить не мог. Даже на миг не сверкнула в сознании догадка,
что за тысячи миль от Константинополя случилось непоправимое.
- Кто-нибудь мог сказать, отчего наступила смерть? - внезапно охрипшим
голосом спросил он.
- Нет, милорд, никто не мог. Конечно, пошли всякие пересуды о
колдовстве, сглазе и прочей чепухе. Вы ведь понимаете, люди есть люди. А
после того припадка она... то есть леди Джеанна... стала такой спокойной.
Продолжала жить как ни в чем не бывало.
- Она всегда так поступает, сам знаешь.
- Да, милорд, знаю, но для матери, потерявшей единственное дитя, такое
поведение довольно странно. А если при этом незадолго до смерти малютки
дошли вести о гибели мужа, оно странно тем паче. И даже хуже, чем странно.
Галеран смотрел на расстилающийся перед ним пейзаж, тающий в
надвигавшейся ночи. Вдалеке в лагере отца мерцали костры. Галерану стало
вдруг безумно жаль, что он так и не увидел своего первенца, что был так
далеко от Хейвуда, когда стряслась беда.
А если б он был дома, беды могло и не случиться.
Возможно ли, чтобы любовь - или наваждение - позволила женщине
потворствовать убийце собственного сына?
Но нельзя мучить себя!..
- Итак, Грегори умер, и Лоуик занял его место, - будто очнувшись от
кошмара, заговорил Галеран. - Это случилось - дай подумать - спустя два
месяца после моего отъезда.
- Да, господин.
- И тогда же леди Джеанна узнала о том, что понесла...
Галеран запнулся, затаил дыхание.