"Джо Беверли. Рождественский ангел" - читать интересную книгу автора Так, значит, он был значительно старше жены, а у Леандра сложилось
впечатление, что Росситер был совсем молодым человеком. Заметив на могиле свежие цветы, Леандр еще раз задумался над своим намерением жениться на вдове Росситер. Не встанет ли между ними призрак покойного поэта? Погруженный в размышления, граф прошел мимо других могил и спустился к реке, чтобы бесцельно пошвырять камешки в мелкую воду. Неужели Джудит Росситер так стремится воссоединиться со своим покойным мужем? Подобная глубина горя была незнакома Леандру. Он недолго горевал после смерти родителей, потому что отец был всегда слишком занят своими делами, а мать слишком занята отцом. Леандр оплакивал гибель боевых товарищей, но ему никогда не хотелось разделить их участь. Если эта жалкая попытка цепляться за прошлое и есть следствие любви, уж лучше он будет держаться подальше от нее. Потом он вспомнил о Бет и Люсьене. Они часто спорили между собой, что было неудивительно, принимая во внимание аристократическое высокомерие Люсьена и демократические принципы Бет, но никакой спор не мог нарушить существовавшую между ними связь. Наверное, это и была любовь. Но Леандр не мог себе представить, чтобы после смерти одного из них другой тоже захотел бы умереть, чтобы воссоединиться с супругом. Женитьба на вдове, которая думает только о том, чтобы как можно скорее последовать в могилу за своим покойным поэтом, стала бы для графа сущим адом. Да, отправиться в Вену было бы куда умнее... Он услышал детский смех и быстро свернул к реке. Это были дети вдовы Росситер. Увидев впереди незнакомца, они насторожились, но не испугались. первым начал разговор: - Добрый день. Вы здесь живете? Мальчик вежливо поклонился: - Да, сэр, в деревне. Он был симпатичным, с темными вьющимися волосами и приятной уверенностью манер. - Я гость маркиза Арденна, - сказал Леандр, словно вручая тем самым верительные грамоты. - Его поместье ниже по течению. Меня зовут граф Чаррингтон. Мальчик снова поклонился: - Приятно познакомиться, милорд. Я Бастьен Росситер, а это моя сестра Роузи. Уж не была ли эта случайная встреча устроена самим провидением? Девочка с очаровательными голубыми глазами и льняными волосами ниже плеч гордо выпрямилась и сказала: - Я Розетта. Ее брат едва слышно застонал, но Леандр поклонился перед маленькой девочкой по всем правилам этикета: - Чрезвычайно приятно познакомиться с вами, мисс Розетта. С очаровательной улыбкой, от которой на ее щеках появились милые ямочки, девочка кивнула и сделала реверанс. Оглянувшись, Леандр увидел и мать, подходившую к ним с настороженностью в больших голубых, как у дочери, глазах. Густые темные ресницы делали их еще больше. Слава Богу, мрачной она не выглядела. Более того, она выглядела |
|
|