"Герберт Эрнест Бейтс. Пунцовой розы лепесток уснул " - читать интересную книгу автора

суждения. Розу привозили для стены. У вас такой прекрасный врожденный вкус,
миссис Корбет, дорогая.
Изредка он снова заводил речь о ее глазах, какие они темные, как прямо
и неподвижно глядят на того, кто с нею говорит.
- Замечательные у вас глаза, миссис Корбет. Взгляд - просто
необыкновенный.
К ноябрю погода испортилась. Дни шли на убыль, сеялся дождь, и
нескончаемым золотисто-медным дождем осыпалась с буков листва. В доме вывели
наружу освещение, спрятав лампочки под балконами и козырьками.
Ей довелось наблюдать его эффект первый раз лишь в середине ноября,
когда Лафарж встретил ее однажды в ранних сумерках порывом неистового
возбуждения.
- Миссис Корбет, дорогая, меня осенила невероятная мысль. В следующую
субботу я устраиваю новоселье. Съедутся мои друзья, так что нам еще с вами
предстоит потолковать о сердцах, печенках и всякой прочей вкусной всячине.
Но не о том, собственно, речь. Вы только выйдите наружу, милая миссис
Корбет, выйдите на минутку.
В саду, под темными, облетающими деревьями, он включил свет.
- Вот, душенька!
Вспыхнуло электричество, и в тот же миг розовые стены и серые, как
перышки, козырьки, двери, окна, балкончики невиданно и чудесно
преобразились. У нее занялось дыхание.
В первые мгновенья дом как будто парил в ранних сумерках на фоне
полунагих деревьев, и своим особенным, приподнято-сочным голосом он сказал:
- Но это, милая, еще не все, далеко не все. Вы понимаете, прибыла роза.
Ее доставили сегодня утром. Тогда-то и блеснула у меня эта счастливая идея -
эта, образно говоря, чудесная догадка на Дарьенской вершине *. Вы не
улавливаете?
______________
* Ссылка на сонет "По случаю чтения Гомера в переводе Чапмена" Джона
Китса (1795 - 1821), где говорится о том, как Кортес, стоя в молчании на
Дарьенской вершине, озирал просторы Тихого океана, меж тем как его солдаты
переглядывались, пораженные чудесной догадкой.

Она не улавливала.
- Я посажу ее, - сказал он, - в присутствии гостей.
- А-а. Да, это хорошо.
- Но и это, милая, не все. То ли еще будет. Момент трепетной истины еще
впереди. Неужели вы не догадываетесь?
Она и теперь не догадывалась.
- Я хочу, чтобы вы привезли с собой на вечер вашу розу, - сказал он. -
Мы прикрепим ее к кусту. И тогда, при электрическом свете, на фоне розовых
стен...
У нее опять занялось дыхание, на этот раз от испуга.
- Я? - сказала она. - К вам на вечер?
- Ну конечно, душенька. Конечно.
- Мистер Лафарж, как я могу приехать к вам на вечер...
- Если вы не приедете, голубушка, вы меня навсегда обидите, смертельно,
непоправимо и бесповоротно.
Она почувствовала, что дрожит.