"Ллойд Биггл-младший. Наследство Квалсфорда ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

она тотчас решила посоветоваться с вами, - предположил я. - Она отправила
телеграмму и поспешила на ближайший поезд.
- Нет, Портер. Семейная трагедия могла произойти и сегодня, и на
прошлой неделе, и даже несколько лет тому назад. Однако именно этим утром у
нее возникла срочная необходимость в моем совете. Вот что делает это
сообщение таким многообещающим.
Продолжая размышлять, я напомнил себе, что серьезная семейная трагедия,
хотя бы и произошедшая на южном побережье, должна бы попасть на страницы
лондонских газет. Конечно, если она на самом деле случилась сегодня в
полдень, этот материал мог появиться в номере только на следующий день.
Я потянулся было к стойке сегодняшней прессы, но Шерлок Холмс снова
улыбнулся и сказал:
- Большинство семейств, если это им, конечно, удается, предпочитают не
разглашать своих семейных тайн. Можете ли вы сообщить что-нибудь об
отправителе этой телеграммы?
- Видимо, она не часто отправляет телеграммы. Она использует вдвое
больше слов, чем нужно.
- Верно, но она, видимо, очень старалась сделать свое сообщение
понятным для нас. И семейная трагедия не повлияла на ее мыслительный
процесс. В послании чувствуется живой деловой склад ума женщины, но вместе с
тем здесь имеется несколько возможностей для предположений. Если ей
действительно необходимо поговорить со мной, почему она не приехала на
Бейкер-стрит прямо с вокзала? Почему она является в Лондон накануне и только
на следующий день, переночевав в гостинице, отправляется на утреннюю
встречу? Наконец, она вполне могла бы сесть на самый ранний поезд и прибыть
в Лондон с таким расчетом, чтобы быть у нас в одиннадцать - всего на два
часа позже, чем то время, которое она выбрала. Вас впечатляют мои доводы,
Портер?
- Да, сэр. Согласно полученной нами информации, ее поведение кажется
бессмысленным.
- Я рад, что и у вас такое же мнение, Портер, в соответствии с
полученной нами информацией. Если бы мы знали побольше, то, возможно, ее
поведение могло показаться нам вполне разумным. Ведь, например, у нее могут
быть и другие дела в Лондоне. Все наши доводы являются блестящим примером
того, что можно придумать, не имея представления о точной цели визита.
Впрочем, все это не важно. Я полагаю, что точно в девять мы увидим мисс или
миссис Квалсфорд, и она расскажет нам о трагедии, случившейся в ее семье. Я
хочу, чтобы вы были здесь, если надо будет действовать немедленно.
Эти слова Холмса означали, что он мог поручить мне сопровождать
предполагаемую клиентку.
Она действительно прибыла ровно в девять и, на мой достаточно
неискушенный взгляд, оказалась настоящей леди - вроде красавицы из
какого-нибудь романа или сказки. Она была одета в черное, из чего я сделал
вывод, что Шерлок Холмс ошибся, предположив, что трагедия произошла много
лет тому назад. Вряд ли дама стала бы носить траур так долго. Вместе с тем
ошибался и я, предположив, что все случилось накануне. Очевидно, что она не
могла бы подобрать такой изящный траурный наряд за столь короткий срок.
Ее роскошное одеяние было мягким и облегающим, оно прекрасно сидело на
ней и выглядело страшно модным. Платье дополняла длинная развевающаяся
накидка и черная шляпа без всяких украшений. Мне удалось бросить беглый