"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автора

который во время нашего разговора со служанкой ожидал меня неподалеку,
поспешил к дому Льюиса Беддарда.
Новость, которую я узнал от Элен Эдварде, была ошеломляющей, и я решил
немедленно вернуться в Пентредервидд. Я попросил Кона Дейви проводить меня -
стояла ночь, и я не знал дороги. Он, не долго думая, согласился, заметив,
что крюк в несколько миль для него не имеет значения.
Идя следом за Коном Дейви, я ломал голову над двумя новыми фактами:
Артур Сандерс, считающий Эмерика Тромблея дьяволом в человеческом образе,
оказывается, ездит к нему в гости и ведет с ним деловые переговоры; Рис
Парри, убивший Глина Хьюса и покушавшийся на жизнь Кайла Коннора, является в
Тромблей-Холл на другой день после убийства, чтобы поговорить с кем-то из
гостей. С кем? Конечно, с Артуром Сандерсом, - ведь он единственный из
гостей, кто связан с этим делом.
Я добрался к Мадрину за час до рассвета, сердитый и усталый. Разбудив
Мадрина, я попросил его передать Холмсу, чтобы тот немедленно зашел ко мне,
а сам поднялся к себе на сеновал, накрылся одеялом и уснул мертвым сном.
Когда я проснулся, по крыше сарая шумел дождь. Я взглянул на часы.
Половина одиннадцатого. Значит, Мадрин не застал Холмса у священника. Я
открыл окно и, увидев выбежавшего из дома Даффи, помахал ему рукой. Через
десять минут он принес мне ведро горячей воды и тазик, и вскоре я отправился
завтракать.
Мервин к этому времени уже собрала на стол. Мадрин сообщил, что, по
словам экономки священника, мистер Батт появится только завтра утром. Весь
этот дождливый день я провел на чердаке, шагая из угла в угол или лежа на
охапке сена.
Мадрин передал мне содержание своих бесед с Мелери Хьюс. По убеждению
девушки, у ее отца не было врагов в деревне: его убили какие-то пришлые люди
в деревянных башмаках. Но теперь Мадрин был согласен с Холмсом: она
действительно что-то скрывает.
К утру следующего дня погода не изменилась: шел дождь. Я проснулся,
услышав, как кто-то поднимается по лесенке на чердак. Это был, конечно,
Холмс. Он с удобством расположился на трехногом стуле и внимательно выслушал
мой рассказ.
- Служанка ничего не напутала с датами? - спросил он.
- Нет, сэр. Ведь в тот день произошло убийство, и именно тогда же в
Тромблей-Холле были гости, впервые после смерти Элинор Тромблей. Не кажется
ли вам, что за всем этим стоит Артур Сандерс? Очевидно, Брин Хьюс вынудил
его привлечь вас к расследованию, и тогда Сандерс придумал отвлекающий
маневр, заставив нас бегать высунув язык за неким Эваном Эвансом.
Холмс энергично помотал головой.
- Из рассказа служанки это вовсе не следует. Портер, вы обращаетесь с
фактами, словно кузнец, пытающийся придать разогретому металлу нужную ему
форму.
Он достал кисет и трубку и, набив ее табаком, закурил.
- Но ведь Рис Парри, - заторопился я, - приходил сказать, что дело
сделано...
- Он приходил на другой день, - прервал меня Шерлок Холмс, - когда все
уже знали, что совершено убийство.
- ...или чтобы получить плату, - закончил я.
Шерлок Холмс выпустил несколько колец дыма и с любопытством наблюдал,