"Ллойд Биггл-младший. Заговор Глендовера ("Шерлок Холмс" новые приключения) " - читать интересную книгу автораотсутствовал.
Я подошел к отелю "Юстон" со стороны Драммонд-стрит. Потом постоял некоторое время в подъезде одного из домов, но ни Эванса, ни наших маленьких друзей не заметил. Валлийцы приветствовали меня как родного. Брин Хьюс тотчас подал мне бокал какой-то жидкости янтарно-золотого цвета. - Медовый напиток, - пояснил он. - Приготовлен из меда с моих пасек. Это вам не лондонское пойло, в котором ни вкуса, ни крепости. Я сделал несколько глотков. У напитка был действительно очень приятный вкус. Что касается крепости, то я сразу почувствовал теплоту в желудке. - У нас пьют до дна, - сказал Хьюс. Опорожнив бокал, я спросил: - Как ваши дела? - С делами покончено, - ответил Сандерс - Игрушки мы купили в тех магазинах, которые нам указал мистер Холмс. Завтра уезжаем в Уэльс. Если Дафидд Мадрин согласится - это хороший знакомый Глина Хьюса, поэт и большая умница, - то вы поселитесь у него. Для всех вы будете его дальним родственником, скажем, кузеном. У вас есть ко мне какие-то вопросы? Мне хотелось как можно подробнее узнать о местности, в которой я буду жить. После часовой беседы, во время которой я заносил в блокнот все, что меня заинтересовало, я нарисовал также приблизительную карту местности вокруг деревушки Пентредервидд. Как объяснил мне Сандерс, "пентре" на валлийском означает "деревня", а "дервидд" - "дубрава". Деревушка находилась в пятнадцати милях к западу от Ньютауна. На своей карте я отметил Тромблей-Холл, поместье Эмерика Тромблея, и ферму Глина Хьюса, которой "Большие Камни". Поместье и ферма лежали на противоположных берегах озера, под названием Ллин-Тью-Мор, то есть "Озера Большого дома". Мы договорились, что в случае необходимости я буду обращаться к Сандерсу в его конторе в Ньютауне или к Хьюсу, которого смогу найти в его мастерской в Пентредервидде. Если будет очень нужно, я приду к ним домой. Я пожал руку Сандерсу. - Глядите в оба! - сказал, прощаясь со мной, Хьюс. - Помните, дьявол не дремлет! Что мистер Холмс думает об этом деле? - Он пока собирает факты, чтобы изобличить убийцу, - уклончиво ответил я. Адвокат одобрительно кивнул. Брин Хьюс проворчал: - Если вам удастся посадить Эмерика Тромблея на скамью подсудимых, то вы действительно замечательные детективы. - К сожалению, вы очень поздно к нам обратились, - сказал я. - Наверняка следы преступления уже потеряны. Но если есть хотя бы малейшая возможность их обнаружить, Шерлок Холмс доведет дело до конца. Я всего лишь его помощник, помогаю ему собирать информацию и факты. Я вернулся на Бейкер-стрит уже далеко за полночь. Шерлок Холмс был дома. Он рассказал мне о событиях дня. Рэбби, ушедший два часа назад, и его друзья сопровождали Эванса все время, пока тот таскался за Сандерсом, который, покончив с делами, отправился затем вместе с Хьюсом в магазины игрушек. Эванс проводил своих подопечных до отеля "Юстон" и зашел развлечься в музей мадам Тюссо. Блондинистого юношу Рэбби нигде не видел. Я обсудил с Холмсом кое-какие детали моей будущей деятельности в Уэльсе и лег спать. |
|
|