"Питер Бигль. Лила, оборотень" - читать интересную книгу автораузнавать человека по настоящему не стоит.
Примерно за неделю до полнолуния Лила становилась нервной и крикливой и оставалась такой до дня, предшествовавшего метаморфозе. В этот день она неизменно бывала с ним ласкова, в ней проступала безысходная нежность - такая, как если бы им предстояла долгая разлука; однако назавтра она погружалась в молчание, произнося что-либо лишь когда избежать этого было невозможно. В последний день ее непременно одолевал насморк, она казалась бледной, дерганой, больной, но все равно уходила на работу. Фаррелл питал уверенность, хотя она никогда не говорила об этом, что превращение в волчицу, как правило, дается ей легко, а вот возвращение в человеческий облик - мучительно. Перед самым восходом луны она раздевалась догола, вынимала из волос заколки и застывала в ожидании. Фаррелл ни разу так и не смог заставить себя не зажмуриваться, когда она тяжело брякалась на четвереньки, но в предшествующие этому мгновения он иногда успевал заметить возникающее на ее лице выражение, которого он никогда больше не видел, разве что в минуты любви. И каждый раз оно потрясало Фаррелла, ибо было выражением невиданного счастья, вызванного тем, что ей больше не нужно быть Лилой. - Я ее знаю, понимаешь? - пытался он втолковать Бену. - Она любит цветные фильмы, но единственно потому, что волки не различают цветов. Она терпеть не может "Модерн Джаз Квартет", остальное в этом же роде. Никогда не пьет помногу на вечеринках, потому что боится проболтаться. Мне просто трудно уйти от нее, вот в чем дело. Придется тащить с собой все, что я о ней знаю. - А управляющего она боится по-прежнему? - спросил Бен. - О, Господи, - сказал Фаррелл. - В последний раз она угробила его пса. Красивый такой был далматин. Она не знала, чья это собака. Теперь, завидев ее, он не прячется, а награждает ее таким взглядом, будто вот-вот зарежет. Что он по- настоящему умеет, так это ненавидеть, у него к этому дар от природы. Он встал и начал натягивать плащ. - Лучше бы он ее мамашей занялся. Хоть какая-то была бы польза. Я тебе не говорил? - она теперь желает, чтобы я звал ее Берникой. - Фаррелл, - сказал Бен, - я бы на твоем месте бежал из страны. Честное слово. Они вышли под февральскую морось, которая никак не могла решиться, чем ей стать - дождем или снегом. До самого угла, на котором он сворачивал к своему магазину, Фаррелл молчал. И только там почти неслышно сказал: - Нужно быть черт знает каким осторожным. Кому интересно знать, во что иногда превращаются люди? Настал май и настала ночь, когда голая Лила снова застыла |
|
|