"Питер С.Бигл. Милости просим, леди Смерть! (Перевод Н.Евдокимовой)" - читать интересную книгу автора

его сменит кто-нибудь другой".
Но никто не спешил сменить капитана. Мало-помалу пары одна за
другой преодолевали страх и поспешно выскальзывали на паркет, пока
Смерть смотрела в другую сторону, но никто не стремился избавить
капитана Компсона от прекрасной партнерши. Они танцевали друг с другом
все танцы. Спустя некоторое время кое-кто из мужчин уже окидывал
гостью не затравленным, а оценивающим взглядом, но, едва встретясь с
нею глазами, в ответ на ее улыбку лишь крепче прижимал к себе свою
даму, словно боялся, как бы ту не унес холодный ветер.
Одним из немногих, кто разглядывал Смерть не таясь и с
удовольствием, был лорд Торренс, но танцевал он только со своей женой.
Другим был поэт Лоримонд. Танцуя с леди Невилл, он заметил:
- Если она Смерть, то кто же это перепуганное дурачье? Если она
уродлива, то каковы же они? Мне противен их страх. Они ведут себя
неприлично.
В эту минуту мимо проплыла в танце Смерть с капитаном, и до них
донеслись его слова:
- Но если в бою я действительно видел именно вас, то как могли вы
столь неузнаваемо измениться? Как стали такой прелестью?
Смерть рассмеялась тихо и весело.
- Я подумала, что среди красивых людей лучше быть красивой.
Побоялась всех напугать и испортить бал.
- Все представляли ее уродиной, - сказал Лоримонд леди Невилл. - А
я знал, что она окажется прекрасной.
- Почему же ты с нею не танцуешь? - спросила леди Невилл. - Тоже
боишься?
- Нет, нет, - быстро и с горячностью возразил поэт. - Очень скоро я
приглашу ее на танец. Только еще чуть-чуть полюбуюсь ею издали.
А музыканты все играли да играли. Танцы уносили за собой ночь
медленно, как капли воды подтачивают скалу. Леди Невилл казалось, что
никогда еще не было такой длинной ночи, но она не чувствовала ни
усталости, ни скуки. Она танцевала поочередно с каждым из своих
гостей, кроме лорда Торренса, который не отходил от жены, словно лишь
в этот вечер познакомился с нею, и, разумеется, кроме капитана
Компсона. Один раз капитан поднял руку и мимолетно коснулся золотистых
волос Смерти.
Он все еще был неотразимым кавалером и достойным партнером для
такой красивой девушки, но каждый раз, когда эта пара проносилась мимо
нее, леди Невилл внимательно разглядывала лицо капитана и понимала,
что он гораздо старше, чем все полагают.
Сама же Смерть казалась моложе самых юных дебютанток. Теперь она
танцевала лучше всех, хоть леди Невилл и не могла припомнить, в какую
минуту неуклюжесть сменилась милой плавностью движений. Смерть
улыбалась, окликала каждого, кто попадался ей на глаза, - и всех она
знала по имени; она непрерывно напевала, выдумывала слова на мелодию
танцев - бессмысленные слова, ничего не значащие звуки, и все же
каждый старался уловить ее мягкий голос, сам не зная отчего. А когда,
танцуя вальс, она перекинула волочащийся шлейф через руку, чтобы
двигаться свободнее, то леди Невилл вообразила ее парусной лодочкой,
плывущей по безмятежному вечернему морю.