"Питер Сойер Бигл. Тихий уголок" - читать интересную книгу авторазашагала быстрее.
Майкл тоже помахал рукой мистеру Ребеку. Этот небрежный жест походил на колыхание отдаленного флага. И тут же Майкл исчез за черешней. Мистер Ребек ждал приближения миссис Клэппер. Он думал: "Возможно, она просто скажет: "Привет, не правда ли, сегодня прекрасный денек?" - и пойдет туда, где погребен ее муж. Это было бы, конечно, самое лучшее, самое лучшее для тебя", - он прислонился к дереву, убрав за спину руку, уперев ногу в корень и стараясь выглядеть "пооптимистичнее". Это всегда было одно из его любимых словечек. Миссис Клэппер остановилась на краю лужайки и несколько неуверенно воззрилась на него. Затем сделала несколько шагов по направлению к нему и сказала: - Эй! Привет! - Привет, - ответил мистер Ребек. - Рад вас видеть, - это было правдой, но он тут же подумал, а следовало ли ему это говорить, так как миссис Клэппер поколебалась, прежде чем заговорила снова. - Что-то мы с вами все время сталкиваемся, верно? - наконец заметила она. - Таковы, думается, наши привычки. Вряд ли очень много найдется людей, которые проводят летние вечера на кладбищах. Миссис Клэппер рассмеялась. - Ну, а где сейчас можно провести вечер? Парки кишат детишками, они повсюду играют, орут, стреляют хлопушками, дерутся. Куда лучше тихо и спокойно подремать в прачечной. Кладбище - это единственное место, где можно услыхать свои мысли. бы это. - Да, я много хожу по музеям. - И тут же испугался: вдруг она спросит, в каких музеях он бывал, а он не сможет вспомнить ни одного названия. - Опять прямо как Моррис, - миссис Клэппер увидела, что мистер Ребек обескуражен. - То есть, Моррис тоже был помешан на музеях, - она шмыгнула носом. - Двадцать два года я ходила с Моррисом по музеям. Раз в неделю начиналось: "Гертруда, давай пойдем в музей. Гертруда, сегодня прекрасный день, давай сходим в "Метрополитен", там большая выставка. Гертруда, здесь музей, давай заглянем на минутку". Извините, я находилась по музеям, и некоторое время ничего такого больше не хочу видеть. Возможно, позднее. Она глядела в сторону холма, где находилась могила мужа, и голос ее зазвучал чуть медленнее и тише. Мистер Ребек опустил глаза и сосредоточился на своей правой ноге, которая с силой уперлась в утолщение корня. Корень стал немного скользким из-за того, что ночью накануне прошел дождик, и нога мистера Ребека малость съехала вниз. Внезапно рассердившись, он перенес всю тяжесть тела на правую ногу и ударил стопой по гладкой темной коре. Только на миг он оставался в равновесии, затем его ботинок, визжа, соскочил с корня, и мистер Ребек накренился вперед. Миссис Клэппер подбежала к нему торопливыми шажками, но он уже твердо стоял на ногах и бормотал: - Нет, нет, нет, со мной все в порядке, - и протестующе махал рукой. - Ай-ай-ай, - сказала миссис Клэппер, - вы поскользнулись. - Я потерял равновесие. "Пусть это будет тебе уроком, Ребек, - подумал он, - ты - отнюдь не добродушный малый, и твоя большая ошибка - прикидываться, кто ты таков, и ты на этом можешь погореть, точно так же, как |
|
|