"Владимир Билль-Белоцерковский. Три бифштекса с приложением" - читать интересную книгу автора

- Марш отсюда, бродяга! - крикнул вышедший из ресторана официант и
грубо толкнул его. - Убирайся, не загораживай витрину!
Генри очнулся от грез.
- Зачем же вы делаете такие привлекательные витрины? - уставшим голосом
спросил он.
- Чтобы привлекать джентльменов, а не бродяг.
- Тогда сделайте на груди курицы соответствующее примечание.
- В последний раз спрашиваю тебя: ты уйдешь отсюда?
- Только в том случае, если вы мне укажете статью закона, воспрещающую
безработному любоваться курицей.
- Олбрайт. Я сейчас покажу тебе эту статью...
И, круто повернувшись, официант помчался за угол. Через минуту он уже
возвращался в сопровождении здоровенного полисмена. Шестифутовая фигура,
размеренный и полный достоинства шаг, солидная дубинка в руке полисмена
невольно вызывали глубокое уважение к представителю закона. Генри,
разумеется, не стал ждать разъяснения статьи и поспешил убраться.
У витрины следующего ресторана повторилась та же история, только вместо
курицы на витрине лежал огромный сочный ростбиф.
Диалог с официантом носил здесь менее дискуссионный характер. Генри
просто послал его ко всем чертям. Когда же коренастый официант принял позу
боксера, - Генри, отступив, усталым и томным голосом произнес:
- Ваше счастье, сэр, что усиленная диэта лишила меня сил, но как только
я восстановлю их, обещаю принять ваш вызов...
Больше к витринам он не подходил. Пропала охота. Но когда 'день
приблизился к вечepy, потускнел воздух и ноги окончательно отказались
волочить исхудавшее тело, Генри опустился на первую попавшуюся скамью.
"Чего я жду?! Если даже предположить, что я завтра найду работу, то
справлюсь ли я с ней? Если же предположить самое вероятное, что я ее не
найду, то это означает, что послезавтра я околею с голоду. Вывод?... Оба
случая говорят об одном и том же: надо поесть. И немедленно... Но как это
сделать?..."
Вдруг голова его вздернулась, глаза засверкали. "Идея! Что я теряю?!"
И он сорвался с места. Даже фигура его вдруг изменилась. Спина
выпрямилась, шаг стал быстрей, тверже.
Генри завернул за угол. Перед ним был ресторан. Стеклянная дверь давала
возможность заглянуть внутрь: разукрашенный потолок, дорогие обои,
белоснежные скатерти, цветы, тропические растения. Важные леди и
джентльмены, сидя за столиками, равнодушно принимали пищу. Официанты
торжественно-серьезны. Оглушительно ударил джаз. Генри покачал головой.
"Нет. Мой производственный смокинг слишком скромен для этого
ресторана..." - Он вздохнул и поплелся дальше.
Генри решил изменить стратегию, - зайти в глубокий тыл. Под "тылом" он
подразумевал довольно мрачную улицу с невзрачными ресторанами и убогими
витринами, на которых красовалась свинина с бобами - самое популярное и
демократическое блюдо. Внутренность ресторана соответствовала витрине. Здесь
не было смокингов, цветов и джаза, но зато здесь можно было получить обед за
пятьдесят центов. Пройдя немного дальше, можно было найти еще более
демократическое питание за двадцать пять и даже за десять центов, но Генри
решил остановиться здесь. Пропадать - так со вкусом.
В ресторане была только рабочая публика, и на фоне ее Генри особенно не