"Ширли Басби. Сердце обмануть нельзя [love]" - читать интересную книгу автора

Иветта и Джастин были с ней в одной комнате, и Леони села спокойно
поразмыслить. Она решила расспросить владельца таверны, знает ли он мсье
Слейда, и лишь потом принять то или иное решение. Глядя на Иветту, которая
была занята шитьем и сидела в маленьком деревянном кресле, Леони
неожиданно спросила:
- Можешь ли ты посмотреть за Джастином, если я ненадолго покину вас?
Прекрасные карие глаза Иветты тревожно посмотрели на сестру:
- Ты хочешь немедленно начать поиски? Леони энергично кивнула
рыжеватой головой.
- Да! У нас нет времени. На те небольшие деньги, что у нас есть, мы
долго не протянем... Я должна увидеть мсье Слейда как можно быстрее.
Зеленые глаза Джастина, играющего на полу с котятами, вспыхнули:
- Ты хочешь показать мне папу? Я пойду с тобой!
Леони шлепнула себя по губам и ответила что-то невнятное.
Представлять Джастина мсье Слейду было трудно и опасно. Происхождение
Джастина Леони держала в секрете и ни с кем этим не делилась. Все думали,
что он - дитя ее мужа, что было для всех само собой разумеющимся. Леони не
видела причин разубеждать их.
Джастин рос в уверенности, что мсье Слейд - его отец. Но Леони никак
не рассчитывала на то, что мсье Слейд когда-нибудь увидит Джастина. И вот
этот момент быстро приближался. Леони очень беспокоилась, как бы вся
правда не вышла наружу. Она не могла позволить, чтобы у ее Джастина был
ярлык внебрачного ребенка, и любыми путями стремилась избежать
разоблачения. У Леони была лишь одна надежда, что во время брачной ночи
мсье Слейд был мертвецки пьян, и потому, возможно, удастся убедить его,
что Джастин его сын. "Боже, до чего все это гадко!" - сердито подумала
Леони.
Слишком велика была вероятность того, что Морган вспомнит ту дикую
брачную ночь, когда Леони отвергла все его домогательства, угрожая
пистолетом. "Я похожа на азартного игрока, - подумала она, - не
представляю себе, что он скажет, когда узнает о Джастине? Но в любом
случае я должна утверждать, что это его сын".
Она встала, поправила мягкие складки на платье и, наклонившись,
поцеловала Джастина в щеку:
- Мой хороший мальчик, тебе надо, как сказала тетя Иветта, скоренько
пойти и лечь спать.
Джастин состроил недовольную мордочку. Но так как он был послушным
ребенком, то согласно кивнул своей темной курчавой головкой.
- Да, мамочка. Но ты ненадолго? На что Леони честно ответила:
- Не знаю, сколько потребуют дела. Но я буду спешить, мой хороший, -
и вихрем вылетела из комнаты.
Леони выскочила в холл, намереваясь найти хозяина таверны. Она не
подозревала, как была хороша в эту минуту. Ее рыжие длинные пушистые
волосы были схвачены сзади шнурком, а локоны красиво обрамляли лицо. Ее
бледно-лиловое платье было тем самым, которое купил дедушка на свадьбу, и
несмотря на почти шестилетний срок, с высокой талией и строгой узкой юбкой
оно еще могло сойти за модное. Спереди был глубокий вырез во вкусе Леони,
но сейчас она решила закрыть его красивой серебристо-кремовой шалью. Она
обернула ее вокруг шеи и пристегнула концы в центре груди брошью в виде
камеи, принадлежащей еще ее бабушке.