"Ширли Басби. Сердце обмануть нельзя [love]" - читать интересную книгу автораМистер Слейд приглашен к нам. И если он завтра утром сделает мне
предложение, я намерена принять его. - Но Мелинда!.. - умоляюще воскликнул Гайлорд, протягивая к ней руки. Они стояли в розовом саду у входа в дом Маршаллов, и голос Гайлорда хорошо был слышен в ночном воздухе. - Ох, тише! Могут услышать! - шепотом произнесла Мелинда. Гайлорд бросил беспокойный взгляд на величественный белый дом, огромные пилястры, мерцающие в лунном свете, огромные дубы и магнолии, казавшиеся почти черными на фоне светлого дома. Ни один звук не нарушал тишины, и он хриплым шепотом произнес: - Ты не выйдешь замуж за него! Позволь мне поговорить с твоим отцом первым! Голубые глаза Мелинды излучали упрек. Она пристально посмотрела на него: - Ты хочешь сделать меня несчастной? - Нет. Конечно, нет, - быстро ответил он. - Ты можешь увезти меня в Париж, дать дом, большой и прекрасный, как Бонжур? - спросила она с вызовом. - Нет, не сразу. Но... Гайлорд выглядел потерянным. В глазах Мелинды появились слезы: - Ты хочешь заставить меня жить в ужасном старом доме на скудные средства, которые дает твое поместье? - воскликнула Мелинда. Гайлорд был в замешательстве. Он никогда не планировал жить в своем доме, намереваясь получить большие деньги в качестве приданого от ее отца и купить что-то более подходящее для жизни. Он не мог это ей сказать и, - Нет, но... - С мистером Слейдом я могу путешествовать, - счастливо говорила Мелинда, сверкая голубыми глазами, - иметь много прекрасных нарядов, слуг, каких только пожелаю. У меня будут дети.., и прекрасный огромный дом с усадьбой. Посмотрев на потемневшее лицо Гайлорда, она спросила: - Можешь ты мне все это дать? - Нет, но... - вновь начал он беспомощно. - Как ты смеешь тогда говорить, что любишь меня? У тебя ничего нет, чтобы сделать меня счастливой! - недовольно воскликнула Мелинда. Прекрасные темные глаза юноши горели страстью: - Мелинда, мы любим друг друга и будем счастливы вместе! Что может это заменить? - Я не знаю, Гайлорд, - притворно вздохнув, сказала Мелинда. - Родители хотят выдать меня замуж за мистера Слейда, и я согласна с ними. Он может дать все, что я хочу, и сделает меня счастливой. Я должна покинуть тебя, хотя уверена, что буду плакать ночью, вспоминая твои сладкие поцелуи. - Мелинда! - он почти кричал в бессильной ярости, - остановись, подумай, что ты делаешь. Я люблю тебя! Ее прекрасное лицо приняло упрямое выражение. Золотистые кудри мягко блестели в лунном свете. С убийственным откровением Мелинда ответила: - Хорошо, если ты меня любишь, то должен помочь мне стать счастливой! Эгоистично желать, чтобы я не вышла замуж за мистера Слейда, - она |
|
|