"Ширли Басби. Сердце обмануть нельзя [love]" - читать интересную книгу автора

тост за удачу.
Леони в этот вечер было не до тостов. Она едва доползла до кровати и,
как только голова коснулась подушки, мгновенно заснула. Это были трудные
для нее дни, но они наконец закончились. Ей пришлось выйти замуж, но
Иветта была спасена. Она владела драгоценным соглашением, позволяющим ей в
будущем получить свое приданое назад. Правда, ее немного беспокоило
возвращение денег, так как мсье Слейд показал, что он нечестный человек,
по крайней мере по отношению к ней. Леони понимала, что в будущем ей
предстоит борьба. Но сегодня ей не хотелось думать о предстоящих
трудностях.
Клод тоже спокойно спал этой ночью. И когда утром Леони предложила
вернуться в усадьбу, он не стал возражать. За последние несколько дней он
очень устал, и городская суета его уже не прельщала.
На следующее утро все вернулись в усадьбу Сант-Андре. Большинство
креолов избегали посещения города в летнее время. Клод на этот раз,
казалось, тоже не спешил туда возвращаться. Его потрясла смерть Гайозо и
впервые заставила задуматься о скоротечности собственной жизни. Теперь,
позаботившись о будущем Леони, он спокойно ожидал, когда наступит и его
черед.
Первые после свадьбы дни стали для Леони счастливыми. Дедушка жил
дома, не влезал в долги. Ее успокаивало сознание того, что когда-нибудь в
будущем деньги вернутся в Сант-Андре... Впервые за последние дни Клод был
трезв, и у него появился некоторый интерес к плантации. Леони сочла это
добрым знаком, ниспосланным свыше. Она пыталась уверить себя, что дед
наконец осознал, как сложны их дела, и постарается спасти то немногое, что
осталось.
Август незаметно перешел в сентябрь. Клод сблизился с внучкой за эти
несколько недель. Леони скрашивала его жизнь. Он жалел о тех потерянных
годах, когда пренебрегал внучкой.
"Если бы я мог повернуть время вспять, - думал он печально, - хорошо,
что будущее Леони обеспечено. Вскоре мсье Слейд вернется, и моя Леони
получит прекрасного, заботливого, любящего мужа".
Клод замечал, что внучка никогда не говорит о своем отсутствующем
муже, но это не особенно его волновало:
- Слейд ей несомненно понравился, но она все еще сердится, что я
насильно заставил ее выйти замуж.
Леони совсем не нравился ее муж, но если бы ей встретился настоящий
Морган, все было бы иначе.
Молодая женщина, с которой Морган танцевал на балу у Армана Бува,
считала его удивительно привлекательным.
"Непозволительно для мужчины, - думала она смущенно, когда взгляд
Моргана, словно дразня, останавливался на ее губах, - иметь такие
очаровательные голубые глаза и черные ресницы".
Почти в отчаянии Ракель Дюмон тихо сказала:
- Вы должны завтра уехать? А нельзя ли остаться еще на несколько дней?
Морган улыбнулся, поддразнивая ее:
- А вы бы и дальше продолжали очаровывать меня?
Ракель покраснела, раздумывая, смеяться ей над этими словами или в
смущении топнуть ножкой. Украдкой взглянув в его прекрасные глаза, она
прошептала: