"Ширли Басби. Сердце обмануть нельзя [love]" - читать интересную книгу автора

глядя на ложку, которую продолжал вертеть в руке, и заранее ненавидя
позорную ложь, которую он сейчас выдавал за правду, Морган добавил:
- Я решил тогда, что нам с Леони нужно будет развестись спокойно, без
суеты, чтобы эта женитьба ушла из моей жизни раз и навсегда. Но мысль о
ребенке мне никогда не приходила в голову. После того, как я встретился с
адвокатами в Нью-Орлеане, я проинструктировал его на предмет развода,
чтобы он оформил его как можно быстрее. Он должен был известить Леони
после того, как все документы будут подготовлены... - Рот Моргана
перекосился в кривой усмешке:
- Очевидно, адвокат положил это дело в долгий ящик и забыл о нем...
По мере того как Морган говорил, лицо Роберта прояснялось, и когда
тот закончил, он с облегчением повернулся к отцу:
- Все ясно! Я знал, что Морган не мог оказаться отъявленным злодеем.
Я говорил тебе, что всему этому есть разумное объяснение.
- Да, ты говорил, - задумчиво сказал Мэтью, не принимая, как Роберт,
на веру бойкое объяснение Моргана. Его слова проливали свет на некоторые
вещи, но Мэтью что-то не нравилось в них. Разводы так легко не делались,
особенно после венчания в католической церкви. Потом какие-то нотки были в
голосе его старшего сына, которые не позволяли Мэтью доверять ему. Да и
кое-что из перечисленных фактов было ему неприятно. И все-таки, что он
ожидал от сына? Чтобы он отрицал свою женитьбу, несмотря на очевидные
доказательства? И Мэтью спросил сухо:
- Ну, а приданое? Почему же ты не выплатил его?
Морган посмотрел на отца и мягко улыбнулся:
- Пять лет - большой срок, и, к сожалению, это просто вылетело из
моей головы.
- Да, действительно, кажется, многое вылетело из твоей головы, сын...
Нисколько не устрашенный скептическими нотками в голосе отца, Морган
невозмутимо продолжал:
- Я знаю, что это мой досадный промах, но зато теперь у меня есть
жена, что, полагаю, доказано. Женщины имеют склонность напоминать нам об
этом, не так ли?
Мэтью смерил сына пронзительным взглядом, от которого тот должен был
лишиться присутствия духа:
- Ну, а последней ночью, как ты объяснишь мне, почему ты отрицал даже
факт встречи с Леони и все, что связано с женитьбой?
Изобразив на лице святую невинность, Морган печально изрек:
- Я был застигнут врасплох. И если честно, я давно забыл о том, что
случилось в Нью-Орлеане. Я полагал, что развод был совершен и я свободен.
И только в эту ночь после бала, когда начал мучиться поисками ключа к
разгадке, только тогда я вспомнил, кто такая Леони.
- А сейчас? - не давая передышки, продолжал Мэтью, - после того, как
ты понял, кто такая Леони, что ты намерен делать?
Если бы все не было так серьезно, Морган порадовался бы сам за себя.
Но отец не верил его словам, а другого логического объяснения всему
случившемуся у него не нашлось. С насмешкой в голубых глазах Морган
ответил с неожиданной кротостью:
- Думаю, Леони и я, возможно, временно поселимся в малом Бонжуре и
попытаемся восстановить наши былые отношения.
Мэтью допил свой кофе и еще раз посмотрел на Моргана долгим