"Ширли Басби. Пока страсть спит [love]" - читать интересную книгу автора - Может быть, мне не стоило влезать в разговор, мистер Рид.., я хочу
сказать - Натан? Я и не собиралась, но между отцом и мистером Лонгстритом произошел такой странный разговор, а ты выглядел таким жалким, что я просто должна была что-то сделать. Я так считала. Натан послал ей благодарный взгляд и, сжимая ее руку, прошептал: - Нет, все было правильно. И, слава Богу, что этот инцидент уже позади. Ее ресницы дрогнули, она подняла взгляд на его слегка испуганное лицо: - Натан, может, есть что-то, что мне следовало бы знать? Может быть, мистер Лонгстрит не очень порядочный человек? Он жестко сжал губы и произнес с неожиданной, возможно, даже неосознанной, злобой: - Да, мистер Лонгстрит не очень порядочный человек! И я прошу Бога сделать так, чтобы мы с ним никогда больше не встретились! Озадаченная больше горечью его слов, чем смыслом сказанного, Элизабет спросила: - Тогда что же вас связывает? Он бросил на нее патетический взгляд и возбужденно прошептал: - Все это оттого, что я - идиот и не могу с собой справиться! Глава 2 Натан больше не собирался ничего говорить. Но даже из того, что она неприятные события. Чем ближе подходил к концу этот памятный день, тем хуже было ее настроение. Все сомнения, которые терзали ее долгими ночами в девической спальне, оказались на поверхности. В данной ситуации это было ужасно, потому что с вежливой улыбкой на устах она была вынуждена принимать одно за другим поздравления, а в это время все ее мысли были заняты странным разговором и не менее странной заключительной фразой Натана. Ее молодой супруг чувствовал себя немногим лучше и тоже выглядел несчастным. Но почему? Этот вопрос терзал ее, и она повторяла его про себя снова и снова. В чем заключалась роль мистера Лонгстрита? Наконец положенная случаю бракосочетания церемония была завершена, и последние гости покинули дом. После этого ее багаж - многочисленные чемоданы и корзины - погрузили в экипаж, который должен был доставить их на вокзал. Вещи Натана уже были там. Оставалось меньше часа до отъезда молодых из усадьбы "Три вяза", и Элизабет обнаружила, что несмотря на всю неясность будущего, она с облегчением покидает холодный элегантный дом, в котором выросла. Скорее всего, ей не суждено когда-либо переступить этот порог еще раз, но даже это не огорчило ее. Здесь она была несчастна с первых дней своей жизни, и ей очень хотелось оставить в прошлом все проблемы прежней жизни и все плохие воспоминания. Но как бы там ни было, у нее все обрывалось внутри при мысли, что, когда она пройдет в последний раз через массивные двери, отделанные бронзой, все ее столь непрочные связи с отцом разорвутся навсегда. Так же, как и с усадьбой "Три вяза" и более того - с Англией. Она окажется совсем одинокой, хотя рядом и будет |
|
|