"Ширли Басби. Моя единственная (Том 1)" - читать интересную книгу авторакачестве соперника? Интересно!
Поймав на себе взгляд американца, Франсуа широко улыбнулся и направился в его сторону, галантно поклонившись Алисе, он рассыпался в похвалах вечеру. - В город вернулся мой дядя. Мне только что сказали, что он приехал полчаса назад, - сообщил он затем, взглянув на Хью. - К моему великому сожалению, я должен покинуть вашу чудесную компанию. Последние слова были явно вновь адресованы девушке. - Как жаль, - искренне ответила она. - Если бы мы знали, что он будет в городе, мы бы с радостью пригласили и его. - Вам не о чем сожалеть, мадемуазель, - вежливо поклонился Франсуа. - Без сомнения, у вас еще будет случай познакомиться с ним. К тому же сегодня он все равно занят, так как собирался навестить нашего друга Алена Хассона. Они должны.., э-э.., обсудить кое-какие вопросы, связанные с делами. - С делами? - переспросил Хью, удивленно приподнимая брови, - г Не о "Галланд, Ланкастер и Дюпре" пойдет речь? - О нет! Мы бы не решились обсуждать их, не испросив предварительно вашего согласия, мсье, - ответил Франсуа, ухмыльнувшись и вызывающе блеснув глазами. Задиристость молодого человека показалась Хью забавной, и он улыбнулся. - Не сомневаюсь, - не дождавшись ответа на свою колкость, вновь заговорил Франсуа, - что дядя захочет поговорить о делах и с вами. Думаю, что он встретится с вами завтра. что мужчины уж слишком долго игнорируют ее присутствие. - О нет! День-два, не более. Он сейчас очень занят. В это время года ему приходится постоянно наблюдать за работами на плантациях. Алиса и Франсуа принялись обсуждать эту тему. Хью не спускал глаз с молодого человека, но к разговору прислушивался вполуха. Зачем это вдруг Жану понадобилось с ним встречаться? Открытое недовольство Дюпре его приездом и активным вмешательством в дела компании начало вроде увядать, и можно было надеяться, что худшее в их отношениях позади. Что же случилось? Ответ на этот вопрос Хью узнал на следующий день, когда в одиннадцать часов утра в его кабинет влетел Жан, а следом за ним появился и Франсуа. Хью, разбирающий накладные за прошлый год, поднял глаза и несколько удивленно посмотрел на вошедших без стука посетителей. - Доброе утро, господа, - вежливо поздоровался он. - Чем обязан вашему визиту? Элегантный, модный и со вкусом одетый Жан небрежно уселся на один из стоящих перед столом Хью стульев. - Надеюсь, вы простите нам неожиданное вторжение, - миролюбиво произнес он, закинув ногу на ногу. - Дело в том, что у меня, точнее, у нас, имеется к вам серьезное предложение. Хью откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на сидящих перед ним людей. Лицо его было совершенно спокойно, но мозг заработал на полные обороты. Что за дьявольщину они надумали? - Да? И что же это за предложение? - Мы провели семейный совет, - сразу перешел к делу Жан, - и приняли |
|
|