"Ширли Басби. Моя единственная (Том 1)" - читать интересную книгу авторагостей, с интересом наблюдающих за его разговором с Алисой, Хью невольно
подумал о словах Джаспера. Так ли уж друг был не прав? Пожалуй, стоит все-таки вести себя немного осмотрительнее. Видимо, размышляя об этом, Хью помрачнел, и это немедленно заметила Алиса. - Что-то не так? - спросила она. - Вы сегодня какой-то хмурый. Хью посмотрел на нее с высоты своего роста, и лицо его мгновенно смягчилось. Вид стройной, элегантной фигурки Алисы в очень идущем к ее милым глазам голубом шелковом платье мог улучшить настроение любого мужчины. Светлые волосы девушки были уложены в аккуратную прическу, локоны обрамляли приятное с тонкими чертами и светлыми большими глазами лицо. Алиса, бесспорно, была красива. Но даже сейчас, любуясь ею, Хью чувствовал, что эта холодная красота его не трогает, более того.., угнетает. Одернув себя, он ласково улыбнулся: - Я? Ну что вы! Поверьте, сердиться рядом с таким очаровательным созданием, как вы, просто невозможно. - Спасибо. Ваш комплимент очень мил, - ответила ровным голосом Алиса, обводя взглядом других гостей. Девушка была уверена, что Хью вот-вот сделает ей предложение. Логика подсказывала, что он уже готов жениться на ней. Спокойно все обдумав, Алиса решила, что согласится выйти за него. - Папа говорил, что вы купили новую пару лошадей, - сменила она тему разговора, подняв на него голубые глаза. - Каурых, кажется. - Это правда. Они будут великолепны в упряжи. Прямо не терпится испытать их. Но, - печально улыбнулся он, - пока земля не просохнет, - О! - вежливо пожалела его девушка. - Неужели дороги здесь настолько ужасны? Говорят, они напоминают болотную хлябь. - Да. Но дождливый сезон уже подходит к концу, и скоро мы будем страдать не от влаги, а от пыли, - весело ответил Хью. Как раз в этот момент он заметил устремленный на него взгляд Франсуа, разговаривающего с Бернардом Марижни - креолом, занимающим какую-то должность в штабе генерала Вилкинсона. - Честно говоря, - кивнул Хью в их сторону, - я был удивлен, увидев здесь Франсуа Дюпре. Я не знал, что ваш отец с ним знаком. - Его представил нам мистер Марижни. Он был у нас уже несколько раз и буквально очаровал своим галльским темпераментом... - лукаво блеснула глазами Алиса, - мою маму. Не скрою, что и я нашла его компанию довольно приятной. Он очень хорошо говорит по-английски. Насколько я поняла, его дед настоял на том, чтобы он и его сестра выучили английский и испанский. То, что Франсуа свободно владеет английским, не было сюрпризом для Хью. Старый Кристоф Галланд был далеко не глупым человеком и понимал, что житель Нового Орлеана должен уметь хотя бы поговорить на общие темы на всех трех используемых здесь языках - французском, английском и испанском. Гораздо больше удивляло то, что не слишком жалующий американцев Франсуа оказался в гостях у семейства Саммерфилдов. Хью заметил, что молодой человек поглядывает не столько на него, сколько на стоящую с ним рядом девушку. Его интересует Алиса? Но до него ведь наверняка дошли слухи, о которых говорил Джаспер. Возможно, ему просто любопытно познакомиться с особой, которую считают пассией Хью. Или он намеревается выступить в |
|
|