"Ширли Басби. Шепчи мне о любви (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

особым вирусом свинки! Ты ведь знаешь, что он чуть не отправился на тот
свет? Однако он не умер, вот только эта детская болезнь лишила его надежды
на отцовство.
Ну, разве это не интересно?
- Откуда вам все это известно? - Лусинда была в ярости, как
вздыбившаяся кошка.
Удобно усевшись на постели рядом с ней, одноглазый ухмыльнулся:
- Мне рассказал об этом твой красавец муж... Страх и ярость исказили
красивое лицо женщины до неузнаваемости, и она прошипела:
- Ты лжешь! Ты все выдумал! Зачем Стивену было откровенничать с тобой?
Одноглазый казался удивленным:
- Для чего мне лгать? Что мне это даст? Стивен рассказал мне все -
это было еще в нашу первую встречу, он был тогда пьян как сапожник и
потратил уйму времени, объясняя мне, как это важно - чтобы я помог ему
решить одну проблему...
- Не верю! Ты не можешь доказать этого! - с бешеным отчаянием
выдохнула графиня.
- Вероятно, нет , если, конечно, сам Стивен не захочет объявить всему
свету, что его сын в действительности ублюдок его покойного брата!
- Замолчи! Замолчи немедленно! - закричала Лусинда. Пытаясь взять
себя в руки, она глубоко, судорожно вздохнула, подыскивая аргументы,
опровергающие страшную правду.
Со злобой на лице одноглазый взглянул на Лусинду. Взгляд его испугал
женщину, и Лусинда спросила боязливо:
- О чем вы думаете? Что вы собираетесь делать? Во время долгой,
мучительной паузы он молча смотрел на нее. Хотя и было ясно как белый
день, что она будет пулами преподать урок. В уголках его рта показалась
гадкая, похотливая улыбка, пальцы потянулись к ее груди.
- Почему бы и нет? Это было бы так пикантно, так, я бы сказал,
нравоучительно!
Дыхание Лусинды стало резким, словно ее колотил озноб.
- Нет! - выдохнула она хрипло.
Не обращая внимания на женщину, внезапным злобным движением он рванул
тонкий материал и обнажил Лусинду до талии, так что полные, с розовыми
сосками груди оказались открыты. Темный глаз сверкал от удовольствия,
глядя на беспомощное существо, лежащее перед ним. Он прекрасно чувствовал
ее страх и отвращение, и это волновало его почти так же, как приглашающая
обнаженная плоть. О, как долго он позволял созданиям, подобным Лусинде и
ее мужу, обращаться с ним с презрением и высокомерием; как долго в
качестве одноглазого он был простым орудием, которому платили и о котором
тут же забывали, но скоро этому конец... Как часто, думал он лениво, пока
его пальцы грубо ласкали теплую плоть женщины, позволял он этим богатым
высокородным дуракам думать, что они повелевают им, хотя это он незаметно
и неизбежно завлекал их в свои сети до тех пор, пока они не обнаруживали,
что не они, а ими управляют. Скоро ему не нужна будет маска одноглазого,
не потребуется осторожничать с такими, как Лусинда. Она и ей подобные
послужили его целям, и теперь он может не церемониться с ними. Он богат, а
когда женится на Моргане и она займет свое законное место графской дочери,
он поднимется на самый верх, войдет в клан наиболее могущественных и
почитаемых вельмож, к чему, собственно говоря, и стремился всю жизнь. Они