"Ширли Басби. Только ради любви " - читать интересную книгу автора

каким-то дальним родственникам унаследовать его состояние! И когда Эдвард
Сковилль предложил ему в жены племянницу в обмен на уплату своих карточных
долгов, Саймон был безмерно рад.
Софи оказалась подлинным совершенством: молода, невинна, из хорошей
семьи, даже имела роскошное поместье, которое переходило к ней после
замужества. И к тому же была прелестна - одна из "златовласых Сковиллей".
Но лучше всего было то, что они с матерью жили в Корнуэлле и не слышали
тех ужасных сплетен, которые повсюду следовали за маркизом Марлоу.
Саймон нахмурился. По правде говоря, эта глупая гусыня Джейн что-то
узнала, но Эдварду удалось провести ее.
Брат убедил Джейн, что свадьба Софи с его лучшим другом, маркизом,
будет прекрасной партией. И Джейн не придется рисковать своим слабым
здоровьем, чтобы вывозить дочь в Лондон на сезон, - ведь подходящий жених
стоит у порога и готов жениться на ее старшей дочери. Саймон знал, что
именно аргумент о слабом здоровье повлиял на решение Джейн дать согласие
на этот брак. Она умерла спустя год после их свадьбы.
Как могло разрушиться все то, что так хорошо складывалось? Черт! Ну,
он еще покажет жене. Софи не удастся одурачить его. Поглощенный своими
мыслями, Саймон не заметил темной неподвижной фигуры, наблюдавшей за ним.
Мужчина стоял там довольно долго, и из своего укрытия в конце холла все
видел и слышал.
Когда хозяин дома подошел к лестнице, мужчина сделал шаг к свету: его
правая рука была спрятана за спину.
- Ты? Зачем ты здесь прячешься? - воскликнул изумленный Саймон.
- Я думал, что мы могли бы поговорить наедине.
- Сейчас? Здесь?
- Почему бы и нет? Ведь именно по этой причине ты пригласил меня на
вечеринку, не так ли?
Саймон снисходительно усмехнулся.
- Никогда не сомневался в том, что ты умный парень.
Особенно после того, как мы со Сковиллем начали снабжать тебя
сведениями, которые ты пересылал своему хозяину...
Наполеону.
- Какой потрясающий вывод! - парировал джентльмен. - Если это правда,
тогда я - шпион, а вы с приятелем - предатели.
Саймон беспечно махнул рукой.
- Тебе будет нелегко доказать это.
- Верно. - Гость дружески похлопал Саймона по плечу. - Давай забудем
этот непристойный разговор и продолжим пирушку.
- Вряд ли тебе удастся так легко избавиться от меня...
Лис, - мрачно усмехнулся маркиз и с издевкой спросил:
- Или называть на французский манер - Ле Ренар?
- Похоже, ты действительно хорошо осведомлен о моих делах.
- Верно, и тебе придется здорово раскошелиться, чтобы я держал рот на
замке. - Глаза Саймона торжествующе блеснули. - Я не собираюсь разоблачать
тебя, просто шепну словечко-другое, будто ты не тот, за кого себя выдаешь,
и твоя репутация будет подмочена. А потом уж потребуется не так много
времени, чтобы раскрыть твои связи с Францией.
- А ты не боишься, что если я буду разоблачен, то станет известно и о
твоей неприглядной роли?