"Ширли Басби. Возьми мое сердце " - читать интересную книгу автора

лондонский денди.
Руки Джонатана сами собой сжались в кулаки, и он с угрожающим видом
шагнул вперед.
- Вижу, ты не знаешь, как следует разговаривать с людьми, которые выше
тебя, - возмутился он. - Клянусь честью, я научу тебя хорошим манерам!
- Что ж, попробуй. - Чанс улыбнулся, а его глаза блеснули. - Если,
конечно, и впрямь считаешь себя в чем-то выше меня.
Джонатан уже хотел броситься на Чанса, но внезапно вмешалась
Констанция. Подбежав к сыну, она схватила его за руку и со слезами на глазах
стала умолять не подвергать свою жизнь опасности. Уступив просьбам матери,
Джонатан молча отошел в сторону.
На Сэма разыгравшаяся сцена не произвела никакого впечатления.
- Буду молиться за ваш успех, - сказал он, пожимая руку Чансу.
- Обычно мне везет, сэр, - с улыбкой ответил Чанс. -
Будем надеяться, что удача улыбнется нам и на этот раз. Если ваши дамы
не за тысячи миль отсюда, мы найдем их, не сомневайтесь. Меня больше
беспокоит, в каком состоянии они будут, когда мы их обнаружим.
Сэм печально кивнул. Покинув стоянку, Чанс и Хью углубились в лес.
Напасть на след сестер удалось не сразу. Друзья пробродили по лесу несколько
часов, пытаясь обнаружить по самым незначительным приметам, куда направились
Фэнси, Эллен и их неизвестные похитители. Наконец им повезло - они нашли
маленький клочок светло-желтой материи, зацепившийся за лозу дикого
винограда.
Поняв, что они на верном пути, Чане и Хью двинулись дальше. Таких
приятных находок было в дальнейшем совсем немного - отпечаток женской ноги
на песке возле речки, голубая нитка на ветке дерева, несколько светлых
волосков, зацепившихся за куст, - однако друзья продолжали осматривать
каждую тропинку, каждую поляну. Их наблюдательность и опыт сделали свое
дело. К концу первого дня они вышли к месту, где Фэнси и Эллен удалось
вырваться из рук похитителей. Окрыленные удачей, Хью и Чанс хотели
продолжать поиски, но уже темнело, и им пришлось заночевать на той же
стоянке.
Когда утром следующего дня они вновь двинулись вперед, Чанса начали
обуревать тревожные мысли. Почему похитители позволили сестрам уйти? Неужели
все-таки произошла трагедия? К вечеру второго дня поисков в душе Чанса
затеплилась надежда. Похитители явно не преследовали сестер, жуткая
картина - обезображенное тело баронессы, лежавшее посреди тенистой поляны, -
стала понемногу исчезать из воображения Чанса. Сейчас он чувствовал скорее
уважение к баронессе и ее сестре, утонченным английским леди, которые
выказали незаурядное мужество и решимость. Надежда найти Фэнси и Эллен
живыми крепла в сердцах друзей все больше, однако, только увидев сестер
мирно спавшими под деревом, они, наконец, успокоились. Гостьи нашлись, и они
целы и невредимы!
"Однако вряд ли рады нам", - усмехнулся Чанc. Баронесса пыталась ничем
не выдать своих чувств, но, судя по выражению лица, предпочла бы видеть
сейчас вместо Чанса кого-нибудь другого. Хорошо, что баронесса не лицемерка:
ведь он не понравился ей с самого начала, вот и сейчас ее отношение к нему
не изменилось.
- Мне очень жаль, что перед вами стою я, а не блестящий джентльмен,
который пригласил вас в Виргинию, - медленно, растягивая слова, произнес