"Рождение Зимы" - читать интересную книгу автора (Ракли Брайан)VIIУтро в Кар Крайгаре было ясным, морозным и таким вопиюще ярким, словно день там никогда и не начинался как-нибудь иначе. Всю ночь ветер с шумом носился вокруг горных вершин и хлестал снегом с дождем по скалам. Буря выдохлась перед самым рассветом, успокоенная встающим солнцем. Стоя на широком выступе перед входом в убежище Ивен, Оризиан разглядывал разрушенный пейзаж. Наверное, в такой день, как сегодняшний, этот город, когда был еще живым, расположенный в окружении величественных гор под просторным синим небом, являл собой великолепное зрелище. И кем бы ни были его жители, наверное, их тоже волновал этот изумительный контраст неба и окружавших скал. Рот, сидя на корточках рядом с Оризианом, правил меч точильным камнем, который нашла для него Эньяра. Его усилия изредка сопровождались тихими проклятиями в адрес слишком маленького камня. Эсс'ир и Варрин уже были внизу, осторожно проверяя ближние развалины. За те долгие часы, что они провели в пещере, никаких признаков незваных гостей не появилось, но кирининов, кажется, это не убедило. Несмотря на их молчаливость и сдержанность, Оризиан подозревал, что они тоже, как и все остальные, были бы рады покинуть это место. Оставался лишь один вопрос. Пойдет ли с ними на'кирим. Ивен недавно ушла, пообещав вернуться с припасами для похода. Подошла Эньяра и встала рядом с Оризианом. — Странное место, — сказала она. Он согласился: — Да, поразительное. Хотел бы я, чтоб Иньюрен был здесь и видел это. Думаю, он многое мог бы рассказать об этом городе. Эньяра стиснула руки и тихо ответила: — Да. Я очень по нему скучаю. Конечно, я проводила с ним меньше времени, чем ты, но после Рождения Зимы… он делал все возможное, чтобы помочь мне. — Он всегда помогал, — поправил ее Оризиан. — Тебе, отцу, мне; он заботился обо всех нас и по разным поводам. Вот думаешь, что тебе известно, как кто-то важен, а на самом деле ничего не знаешь, пока он не умер. — Он с убитым видом покачал головой. — Знаешь, я думал, что хорошо его знаю. Но вот появились Эсс'ир, Хайфест, Ивен… Я чувствую, что сейчас я знаю о нем меньше, чем месяц назад. — Ты знаешь самое главное: он заботился о тебе, заботился обо всех нас. Оризиан прищурился, вглядываясь вдаль. — Он советовал мне не желать вещей, которых я не могу иметь, но как можно не хотеть? Я бы все изменил, если бы мог. Все как раз наоборот. Я хочу снова видеть отца. Видеть его такого, каким он был, когда все были живы. Разве плохо желать такое? Эньяра положила ему руку на плечо. Горе — слишком опасная для них обоих территория, чтобы ее делить. Оризиан всегда боялся, что если он Эньяре или она ему позволит увидеть чуть больше скорби, которую каждый из них нес в душе, то они уже не смогут удержаться, и горе выплеснется наружу. — Я боюсь, Оризиан. Что-то он не помнил, чтобы она когда-нибудь говорила подобное. Лихорадка подводила ее к самому краю Темного Сна; как-то она чуть не утонула в гавани Колгласа; а однажды за городом, он сам видел, она упала с высокого дерева и сломала немало сучьев, пока долетела до земли. С самых юных лет, с той поры, как узнал, что осенью деревья теряют листву, он считал, что Эньяра не знает страха. А теперь эта мысль, как и многие другие, казалась ему совсем ребяческой. — Чего боишься? — спросил он. Эньяра чуть не засмеялась: — Твоего выбора. Смерти. Остаться одной. Ты, я, Рот — мы только сейчас обрели друг друга. — И не потеряем. С другой стороны, еще могут быть живы и другие. Мы должны держаться за эту надежду. — Говоришь как Тан, — сказала Эньяра. Он быстро взглянул на нее, ожидая увидеть на ее лице улыбку. — Но ведь ты и есть Тан, не так ли? — Ох, Эньяра, надеюсь, нет. Она крепко обняла его, вдруг опять став старшей сестрой. — Если ты станешь Таном, то будешь хорошим Таном, — сказала она, выпуская его из объятий. Он глядел на нее: — Хорошо это или плохо, я должен попробовать, не так ли? Все желания, о которых я говорил, — только желания. Я не выбрал бы ни одного из них — и никто из нас не выбрал бы, — однако мы здесь, и, если никого больше нет, я должен попробовать. Она взяла его за руку, и так они и стояли, как когда-то в детстве, брат и сестра, бок о бок, разглядывая разоренную землю, на которой под зимним солнцем лежали руины. Вернувшаяся Ивен принесла немного пакетов с едой в оленьей шкуре, посохи и куски меха, чтобы они обмотали обувь. — Все лучше, чем ничего, — сказала она, сбрасывая все в кучу к своим ногам. — Вы пойдете с нами? — спросил Оризиан. — Да, да. По крайней мере часть дороги. А может, и до самого Колдерва. — Я рад. На'кирим коротко хохотнула и бросила на него пронзительный взгляд. — Ты бы не радовался. Это плохой знак, если бы тебе хватило ума его прочесть. Он терпеливо ждал ее разъяснений. Ивен неопределенно махнула рукой в сторону Эсс'ир и Варрина, все еще бродивших внизу среди обломков: — Не знаю, найдут ли что-нибудь эти Лисы, но я видела достаточно много и понимаю, что и мне лучше некоторое время провести подальше отсюда. Там, на свежем снегу, следы собак, больших собак, и людей. Кто-то явно крутился здесь ночью. Оризиан беспокойно оглядел разрушенный город. Никакого движения, разбитые стены и обломки камней спокойно лежали под снежным покровом. — Если я останусь, то эти, кто бы они ни были, могут пойти по вашему следу, хотя, с другой стороны, могут и не пойти. Но даже если бы пошли, то перед уходом скорее всего откопали бы меня в любом из моих убежищ. Однако я не дура и потому, несмотря на всю любовь к одиночеству, рискну пойти с вами. Попытаю свою судьбу. Оризиан кивнул. А она резко добавила: — Конечно, если бы вы, незваные гости, не вздумали сюда подняться, я продолжала бы жить себе тихо и спокойно. Оризиан не сдержался: — Незваные гости, которые явились в мой дом, обошлись мне гораздо дороже, чем мы обходимся вам. Он начал спускаться вниз с площадки, чтобы присоединиться к Эсс'ир. Свежий снег хрустел у него под ногами. Она сидела на корточках около груды камней и водила изящным пальчиком по их изъеденной временем и непогодой, кое-где покрытой лишайником поверхности. Оризиан остановился у: нее за спиной, на мгновение захваченный мерцанием зимнего солнца на ее волосах. — Собака, — негромко сказала Эсс'ир, повернула голову и, протянув палец, посмотрела на него снизу вверх ясными серыми глазами. Он увидел на нем несколько коротких, грубых шерстинок. — Ивен говорила, что ночью в развалинах кто-то был. Она идет с нами. Эсс'ир гибким движением поднялась на ноги и ответила: — Лучше, если мы пойдем сейчас же. Нам от них не спрятаться, так что лучше быть на открытом месте. Тогда мы увидим, как они подходят. Они шли вслед за Ивен на север вдоль подножия утесов. Все были напряжены и насторожены. Даже Ивен казалась неуверенной среди привычных для нее руин. Оризиан впервые в жизни мечтал почувствовать на своем боку меч. Или какое-нибудь оружие, надежнее, чем короткий нож, висевший у него на поясе. Они вышли из Крайгар Вайна, и ничто не нарушало тишины, кроме карканья ворон на вершинах окружающих скал. На этот раз они снаряжены лучше. В мехах, которые им дала Ивен, и с ее посохами им не страшны никакие, самые холодные и унылые, земли. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы им было почти уютно, даже когда они вышли из-под навеса утесов и на них напал ветер. В такой яркий день, как этот, видно далеко и можно было любоваться горами. Оризиан представил себе, что Кар Крайгар спит, отдыхая в затишье перед очередной бурей, которая скоро опять нападет на город с Тан Дирина. Их окружали огромные пики, усеянные шпилями и башенками скал, и самое глубокое безмолвие; вполне можно было поверить, что они — единственные за неисчислимые годы живые существа, шагавшие по этим тропкам. Воздух был словно пропитан древностью и терпеливым безразличием Кар Крайгара. Они пробивались на север. Когда развалины остались позади, киринины наконец немного успокоились. На открытых склонах для засад выбор был невелик. Но все же Варрин иногда останавливался и оглядывал путь, который они прошли. Вскоре после полудня они немного отдохнули, спокойно разделив еду и воду. Солнце почти грело лица, но длилось это недолго. Почти прозрачная пелена облаков появилась на синем небесном просторе, и к тому времени, как они приступили к поискам подходящего для ночлега укрытия, Кар Крайгар уже погрузился в тусклый серый свет, по которому, кажется, стосковался, хорошо еще, что не было ни дождя, ни снега. Когда Ивен повела их к расщелине в склоне, они могли надеяться на более комфортную ночь, чем некоторые из тех, что у них бывали прежде. Ивен знала, что делала, выбрав на ночь эту яму: забравшись в нишу под пористым от времени валуном, она вытащила мешок с растопкой и дровами. — Огонь лучше не разводить, — предупредил Варрин. Ивен вытряхнула из мешка все содержимое и начала перебирать щепки. — Вы, если хотите, можете обходиться без огня, а я не люблю холода, — заявила она. — Если за нами кто-нибудь идет, они и так знают, где мы, с огнем или без огня. Они еще немножко поговорили об этом, а потом каждый, не отрывая глаз от разгоревшегося огня, задумался о своем. Опустилась ночь, загородив от них окружающий мир маленьким кругом света. Только они начали устраиваться спать, как раздался звук, такой же пугающий, как звон разбитого стакана в темноте: короткий вой. Через мгновение ему откликнулся другой. Кажется, звуки доносились издалека, но сказать трудно. — Может быть, и хорошо, что у нас есть огонь, раз уж дошло до этого, — только и сказала Ивен, когда вой смолк и наступила неспокойная тишина. Последнее, что видел Оризиан перед тем, как погрузиться в неглубокий сон, это освещенный пламенем, выпрямившийся и настороженно глядящий в темноту Варрин, под рукой которого лежали лук и копье. Утром Варрин сидел там же, где его накануне вечером видел Оризиан, как будто прошло всего мгновение. Ивен обменялась с Варрином несколькими словами на языке Лис, но другим они ничего не сказали. Хотя о чем говорить? Все равно ничего не оставалось делать, как только поторапливаться дальше, даже если по их следам идут два десятка инкаллимов. Теперь путь вел вниз, они удалялись от самых высоких пиков, но Кар Крайгар не позволил им уйти без последнего напоминания о своей подлинной натуре. Он провожал их низкими облаками, резким ветром и мокрым снегом. Они шли дальше и дальше на север; склоны стали почти пологими, театрально эффектные скалы и каменные осыпи сменились большими и совершенно ровными снежными полями. Оризиан обнаружил, что рядом с ним шагает Ивен. — Далеко до Колдерва? — спросил он. По глубокому снегу идти было трудно, он уже совсем запыхался, и безжалостное горное безмолвие уже начинало угнетать его. — Недалеко, — ответила на'кирим. — Ответ киринина, — заметил Оризиан. — Куда ты намерен идти? Не в Колдерв, я имею в виду, а после него? Что собираешься делать? — Если сможем найти в Колдерве подходящую лодку, то собираюсь идти в Гласбридж. Я должен сражаться с Темным Путем, восстановить свою Кровь. Хватит, я уже достаточно бегал и прятался, — сказал Оризиан и опять подумал о своих потерях. — Бойся наряжать месть в более красивые одежды, чем она того заслуживает. Не всегда можно вернуть то, что ушло. На твоем месте я бы и не пыталась; от разочарования с людьми происходят странные вещи. — Вы не понимаете. Темный Путь разрушил мой дом и уничтожил семью. Они захватили наши земли. Я связан клятвой и обязан защищать мою Кровь от врагов. — Да кто, по-твоему, за тобой следит? — раздраженно спросила Ивен. — Богов теперь нет, а если бы даже были, они тебе не судьи. Мертвые? Так лучше оставить это кирининам. Что ты будешь делать, когда убьешь всех, кто убил твоих мертвых? Будешь бездельничать и ждать, когда дети твоих жертв появятся возле твоего ложа с ножами в руках? Кровь за кровь, жизнь за жизнь, и так на протяжении всех веков. Такое будущее ты готовишь себе и своему роду? Подумай, насколько счастливее мог бы быть мир, если бы люди искали одобрения своим делам у своих потомков, а не у предков. — А что ты предлагаешь, — даже рассердился Оризиан. — Опять бегать? Прятаться в какой-нибудь пещере? Ивен вздохнула: — По правде говоря, меня это мало волнует. Все ваши таны и военачальники всегда думали, что именно они творцы всего происходящего, они принимают решения. Бывает и так, но чаще они заблуждаются. В жизни полно своих примеров выбора и удач: они, конечно, сбивают с толку и правителей, и народ. Какие бы планы ты ни строил, не исключено, что они будут крошиться и разваливаться прямо у тебя в руках. Просто всегда старайся убедиться в том, что ты делаешь именно то, что нужно делать. Я давно уж устала от людей, которые все время выкапывают старую ненависть, наводят на нее лоск и снова пускают в дело. Прошлое, как червь в сердце, мешает настоящему. Оризиан смотрел себе под ноги, бороздившие снег. — Я не мести хочу, — сказал он. Он вкусил немного чувства мести, когда кровь того тарбена брызнула ему на руки. Она не умерила боль в его душе и не вернула ни одного из тех, кто умер. Она даже не спасла семью лесоруба. — Я хочу… чтобы это кончилось. Я хочу видеть измененное будущее, а не прошлое. Если вы можете объяснить мне, как остановить то, что происходит… Если вы можете объяснить мне, как это остановить, не поднимая меча против Темного Пути, я послушаю. Но не думаю, что вы сможете. Я так же, как и вы, хорошо знаю, что никто не оживит мертвых, но желать, чтобы они не умирали, это совсем другое. Как могу я не желать видеть живыми тех, кого люблю? Ивен печально улыбнулась: — Не можешь. И никто не может тебя об этом просить. — Она подняла взгляд на равнодушное небо. — Мы должны простить себя за все, чем когда-либо подвели мертвых. И простить их, знаешь ли, за те трудности, что они нам оставили; за все то, чем они когда-либо подвели нас. Особенно своей смертью. Оризиан почувствовал, как у него перехватило горло, и на мгновение прикрыл глаза. Дальше они шли молча. Они, кажется, прошли уже много часов, когда Рот вдруг замер. Оризиан проследил за взглядом щитника и понял, почему тот остановился. Над гребнем, через который они только час назад перевалили, ветер закрутил снег в качающуюся и пляшущую завесу. Сквозь эту пелену вырисовывалась неясная фигура. Она мелькнула и исчезла из виду, поглощенная снегом и облаками. Оризиан прищурился. Это могла быть обнажившаяся от ветра скала, но… она двигалась. Там, наверху, на гребне стоял высокий человек с огромной собакой. — Это Охота. Должно быть, — пробормотал Рот. Проваливавшаяся по щиколотку в снег Ивен резко прибавила ходу. — Двигайтесь, — распорядилась она, не оглядываясь. — До леса уже недалеко. Здесь прятаться нет смысла. Они поспешили за ней. Теперь они двигались по диагонали вниз по склону. Рот вытащил меч. Низкие облака накрыли склон, спрятав их в сыром тумане. Они опять были одни, пробираясь по снежному полю посреди серого неба. Конечно, плохо, что, зная о преследователях, они не могли их видеть. Шаги их заметно ускорились. Они часто оборачивались, еще напряженнее вглядываясь в пройденный путь, но пока это ничего не давало. — Осторожнее, осторожнее, — приговаривал на ходу Рот, неизвестно к кому обращаясь. Туман приглушал его голос. — Быстрее, — опять поторопила Ивен и еще прибавила шагу. Снег мешал им двигаться, налипал на обувь, как будто не хотел, чтобы они уходили отсюда. Интересно, как долго они смогут выдержать такой темп? Оризиану хотелось бежать, но он знал, что, кроме усталости, это ничего не даст. Стараясь ни о чем не думать, он, на всякий случай, достал из-за пояса нож. — Они совсем рядом! — вскрикнула Эсс'ир. Они с Варрином отскочили друг от друга и одновременно развернулись, подняв копья. — Облака расходятся, — заметил Рот. И в этот момент возле него оказался пес. Огромный, лохматый, дикий, как вепрь. У Оризиана было не больше доли секунды, чтобы разобраться в увиденном. Пес снежным вихрем выскочил из тумана. Эсс'ир оказалась ближе всех к нему, и пес понесся прямо на нее. Эсс'ир немного присела. Варрин даже не пошевелился, чтобы помочь сестре: он напряженно смотрел на склон, туда, откуда появилась собака. Собака прыгнула. Эсс'ир уклонилась и торцом копья оттолкнула пса. Животное заскользило вниз по склону, оставляя за собой глубокую борозду. — Назад! — крикнул Оризиан Эньяре. Рот одним огромным прыжком оказался возле Эньяры и, схватив ее за плечо, отбросил в сторону, потому что собака катилась прямо к ее ногам. Оризиан подумал, что Рот очень проворен для своих размеров. Щитник взмахнул мечом. Собака увернулась от лезвия, и, не успел Рот глазом моргнуть, как она подобралась и прыгнула на него. Варрин что-то крикнул на языке Лис. Оризиан взглянул на него и увидел, как киринин нагнул голову, почти рядом с которой пронеслась, едва не задев, вылетевшая из тумана арбалетная стрела. Варрин опустил копье и повесил на плечо лук. Рот закричал от ярости и боли. Он бился на земле, а пес вцепился ему в запястье и яростно мотал башкой. От такой бешеной тряски меч отлетел довольно далеко в сторону. Эньяра тоже закричала, бросилась к собаке и начала молотить ее по спине посохом. Треск дерева сообщил о том, что посох не один раз попал в цель, но зверь не обращал на удары никакого внимания, как будто это были всего лишь укусы комара для быка. Оризиан бросился на спину пса и почувствовал огромную сильную шею животного. В нос юноше ударил крепкий запах псины. Он всадил нож в грудь собаки, потом еще раз и еще… до тех пор, пока животное не ослабло. Оризиан поднял взгляд и в каком-то оцепенелом удивлении увидел, что на мгновение раньше, чем киринины успели что-либо сделать, появился инкаллим Охоты. Казалось, что это не человек возник из тумана, а просто уплотнилось облако. Инкаллим, не снижая скорости, легко летел по снегу прямо к Эсс'ир, размахивая дубиной, заостренной с обоих концов. Губы Оризиана зашевелились, он хотел предупредить Эсс'ир и не успел. Раздался лязг. Даже захваченная врасплох, Эсс'ир сумела все-таки поднять копье. Инкаллим на полном ходу свернул в сторону. Острие копья задело только его бок, но прорезало кожу куртки из оленьей шкуры и развернуло его. Инкаллим повернулся, дубина описала огромную дугу, такую стремительную, что глаз не мог за ней уследить. И хоть Эсс'ир была проворнее любого человека, но на этот раз все-таки недостаточно проворна; удар пришелся ей в грудь, поднял ее, как куклу, в воздух и отбросил на несколько ярдов. Она осталась лежать неподвижно. Рот, сбросив и труп собаки, и Оризиана, поднялся на ноги, зажал здоровой рукой окровавленное запястье и нетвердо шагнул к инкаллиму. В этот момент Варрин нечеловечески, пронзительно зашипел. Инкаллим мгновенно повернул голову. Варрин не двинулся с места. Он превосходно подготовился: затаил дыхание, ноги твердо стоят на земле, тетива натянута и оперение стрелы уже щекочет лицо. Инкаллим начал движение, и в тот же миг стрела была спущена. В мгновение ока она пересекла расстояние между киринином и человеком и вонзилась в щеку последнего. Варрин бросился к сестре. — Мой меч, — закричал Рот. — Я его не вижу, — услышал он крик Эньяры. Инкаллим начал неуверенно поворачиваться к щитнику. Стрела Варрина плотно сидела в гнезде из крови и кости. Безумная, отчаянная усмешка расколола лицо человека. Кровь текла с губ. Оризиан метнул нож: он был не очень опытен в искусстве метания ножей, но этот нож был сделан специально для броска, и он попал прямо в цель, в грудь инкаллима. Рот протянул здоровую руку Эньяре. — Твой посох, — сказал он. Она молча передала посох. Инкаллим пытался поднять свое оружие, но и силы, и ловкость его уже иссякли. Он шатался на неуверенных ногах и безучастно наблюдал, как к нему приближается Рот. Щитник подошел и нанес инкаллиму сильный удар по виску. Тот упал лицом в снег, ноги его слабо дернулись. — Брось его. Брось его. Он не один, — закричала Ивен. Она спускалась прямо вниз по склону и отошла уже довольно далеко. Варрин перебросил лук Эсс'ир через плечо рядом с собственным и поднял сестру. Ее руки и ноги безвольно свисали. Неся и ее, и свое копье, он бросился догонять Ивен. Рот все еще неуклюже барахтался в снегу. Кровь капала из его раны, оставляя красные пятнышки на белом. — Где же меч? — вскричал он с досадой и удивлением. — Брось его, — закричал Оризиан, оттаскивая его за руку. Рот какое-то мгновение сопротивлялся. — Рот! Делай, что я говорю. Оставь его. — Голос Оризиана звучал уже почти приказом. Ивен, не оборачиваясь, крикнула через плечо: — Надо идти! И они торопливо зашагали по снегу. Рот, хотя у него, кроме ножа, больше ничего не было для защиты Оризиана и Эньяры, все равно держался сзади. Они бежали куда глаза глядят, но страшившего их нападения так и не случилось. Наконец они вырвались из объятий облаков и помчались вниз, к далекой темной линии деревьев. Снег здесь лежал более тонким слоем. Хотя Оризиан смотрел только под ноги, он все-таки отметил про себя, какая перед ним открылась грандиозная перспектива. Они вышли на северную сторону Кар Крайгара, под ними лежала долина Дерва. Позади этой широкой равнины, как прекрасное отражение гор за их спиной, вздымались колоссальные высоты Кар Дайна. Но только когда они добрались до первых чахлых деревьев, Варрин позволил им немного отдохнуть. Даже киринин, осторожно опустивший Эсс'ир на землю и оставшийся стоять возле нее на коленях, дышал тяжело. Он наклонился к сестре, прислушиваясь к ее дыханию, и даже под татуировкой на его лице была заметна озабоченность. Потом он осторожно провел пальцами по ее боку, проверяя повреждения, а затем откинулся и ласково отвел волосы с ее лица. — Как она? — спросил запыхавшийся Оризиан. — Сломано. Здесь. — Варрин показал на свои ребра. — Здесь хорош был бы корень ламман, — сказала встревожившаяся Ивен. Она, прищурившись, поглядела назад, на склон. — Но сейчас у нас нет времени на его поиски. Рот, стоявший рядом с ней, тоже оглядел самые высокие склоны. Далекие гряды облаков, которые все еще окутывали вершины, стояли глухой стеной. Ни единого намека на какое-либо движение. — Может, они теперь, когда мы пустили им кровь, прекратят преследование, — предположил он. — Возможно, — буркнула Ивен. — Ты позволишь на'кириму перевязать тебе руку? Рот кивнул. Он повернулся и стал наблюдать, как Варрин, так же как и Ивен, начал шарить под курткой в поисках лекарственных и перевязочных средств. — Ты меткий стрелок, — сказал он. — Киринин, — резко отозвался Варрин, но немного поразмыслил и сказал более приветливо: — Не такой уж меткий. Я целил в глаз. — И все-таки удачная попытка. Твоя стрела избавила нас от многих неприятностей. Варрин пожал плечами, и это был уже не тот холодный жест, которыми когда-то обменивались эти двое. Они отдыхали всего несколько минут, а потом продолжили осторожный спуск, но уже по лесу. Эсс'ир пришла в себя, лицо ее, ставшее еще бледнее, чем обычно, то и дело искажалось от боли. Она прихрамывала, и Варрин поддерживал ее на ходу. Здешний лес отличался от лесов долины Гласа. В нем преобладали сосны. Они большей частью были невысокие, истрепанные ветрами, побитые морозами, но там, где деревья росли гуще, им даже удавалось отбрасывать довольно густую тень. Вся земля была усыпана их порыжевшими иголками, но кое-где пробивалась жесткая трава. Тут и там из-под земли торчали корни, а иногда они даже проползали по валунам и скалам. Это место производило странное впечатление, вполне уместное в старинных рассказах о диких кирининах, осторожных анайнах и даже подобных волкам врейнинах. Они вторглись в земли, по которым бродили только вольные люди, где ни клятвы на крови, ни заботы Ланнисов и Горинов ничего не значили. Оризиан подумал, что сейчас они, как никогда, в руках их нечеловеческих спутников. Это была их, кирининов, земля. Когда сгустились сумерки, они устроили среди деревьев что-то вроде лагеря. Варрин разложил костер у основания скошенного камня и, усадив Эсс'ир возле огня, исчез в лесу, как всегда без единого слова объяснений. Оризиан предположил, что он отправился на поиски корня, необходимого для облегчения страданий сестры. В нескольких ярдах от места их отдыха он увидел огромный спящий муравейник; высокая куча сосновых игл поднималась над землей. Ивен сидела на корточках возле кучи и ворошила ее тонким прутиком. Это зрелище показалось Оризиану странно знакомым, и он не сразу понял почему. В последний раз, когда он был наедине с Иньюреном, тот совершенно так же с помощью длинной палки искал морских ежей возле Замка Колглас. — Что вы делаете? — спросил он так же, как тогда спросил Иньюрена. — Отвлекаюсь от наших трудностей. Муравьи — довольно неплохая пища, когда очень голоден. — Она улыбнулась, увидев, как он невольно поморщился, и, отложив прут, с некоторым трудом поднялась на ноги. — Хотя я еще не очень проголодалась. Потом проворчала: — Я уже не могу так долго и так резво шагать. — В голосе ее слышался оттенок раздражения, чувствовалось, что ей очень не нравится собственная слабость. — А мои ноги привыкают к бегу, — похвастался он. — Ну, может быть, мы пока избавились от погони. Есть надежда, что остаток пути до Колдерва пройдем без неприятностей. Рот сидел на камне, глядя в огонь, нож лежал рядом с ним. Оризиан посочувствовал щитнику. Рот, конечно, очень страдал, оставшись без любимого меча, поскольку не смог бы должным, как ему это виделось, образом защитить Оризиана. И Оризиан хмуро печалился, что остался без ножа, инкаллимовского клинка, не забрав его из груди преследователя. Эньяра в своей пятнистой меховой попоне прислонилась к стволу дерева и уже дремала. Голова у нее свесилась на грудь, она тихонько посапывала. — Нам всем нужен отдых, — тихо сказала Ивен. Оризиан растянулся возле огня. Он понимал, что нужно опасаться всяких ночных происшествий, но так устал, что не мог даже бояться. Поэтому он довольно скоро заснул под легкое потрескивание костра. Среди ночи его вдруг почти разбудили какие-то звуки, чьи-то приглушенные голоса. Костер еще горел, и из-за яркого света Оризиан спросонья ничего не мог разглядеть. В душе у него уже начала подниматься тревога, когда он узнал эти звуки: Рот и Варрин были увлечены беседой. Опять засыпая, он все-таки успел признать, что этот факт достоин некоторого удивления. Их разбудил дождь. Утро было скверным. Костер быстро погас. Часть углей Варрин забросал землей, остальные раскидал ногами. По мере того как они углублялись в лес, дождь усиливался, но это все-таки было лучше, чем снег или пронизывающий ветер. Он набрели на горный ручеек и напились. Эсс'ир трудно было наклоняться, поэтому Варрин зачерпывал для нее воду ладонями и подносил ей. Оризиан представлял, каким страданием давался ей каждый шаг. Даже его рана в боку все еще давала себя знать, не болью уже, но тоже чувствительно. То, как она старалась справиться с собственной раной, только доказывало, насколько изящной она была прежде. От прежней осанки и грации почти ничего не осталось, и теперь, лишившись легкости, она напоминала птицу, которая не может взлететь. К полудню дождь ослаб, и идти стало легче, тем более что и склон стал ровнее. Наконец настал момент, когда уклон исчез совсем, и под ногами, впервые за целую вечность, оказалась ровная земля. И перед глазами тоже. У Эньяры из самых глубин души вырвался вздох облегчения. Даже Рот не удержался от слабой улыбки. — Добро пожаловать в долину Дерва, — возгласила Ивен. — Некоторые называют ее Долиной Слез, но мы, вероятно, можем надеяться здесь на более счастливые времена. Варрин обменялся с Эсс'ир несколькими словами. Похоже, они пришли к какому-то согласию. — Здесь есть во'ан. Один-два часа ходьбы, — сообщила Эсс'ир. Никто не возразил, хотя Оризиан заметил удивление, если не потрясение, на лице Эньяры. Он и забыл, что она, в отличие от него, никогда не была в таком месте. Он улыбнулся и как мог убежденнее сказал: — Это будет отлично. По всей влажной земле росли вековые ивы. Деревья были слишком старые и редкие, чтобы быть дин хемом, но тем не менее это место оставляло тревожное и нелепое ощущение, будто оно жило собственной жизнью, в которую бесцеремонно вторглись Оризиан и его спутники. Кругом множество поваленных деревьев, медленно погружавшихся в землю, обросших мхом и целыми грибными колониями. Они остановились на поляне и сели на холмике, там земля была посуше. — Мы близко, — чуть слышно сказала Эсс'ир. Казалось, каждое хриплое слово доставляет ей такую боль, что Оризиан даже вздрогнул от сочувствия. — Мы пойдем и попросим разрешения для вас войти в во'ан и остаться. Ждите здесь. Оризиан мягко ответил: — Не беспокойся. На этот раз никаких разговоров о том, чтобы быть посланными под ивы. — Никаких, — согласилась Эсс'ир. — Оставь нам хотя бы копье, — предложил Рот Варрину. — У нас, кроме ножа и этих посохов, нет никакого оружия. Кажется, слова просто перекатились через киринина, он исчез на севере, оставив остальных сидеть и наблюдать за облаками, стремительно проносящимися у них над головами. — А вы уверены, что это безопасно? — спросила Эньяра. Не успел Оризиан вздохнуть, как Рот ответил: — Не совсем. — Они не привели бы нас сюда, если бы это было небезопасно, — возразил Оризиан. — Вполне справедливо, — спокойно сказала Ивен. — Они думают, что мы избавились от погони, иначе они нас не оставили бы здесь. Эсс'ир, конечно, никогда этого не сделала бы, если бы предполагала, что для вас есть какой-нибудь риск. — Она посмотрела сначала на Оризиана, потом на Эньяру. — Ты понимаешь, что такое ра'тин? Обет, который она дала? Оризиан не понял и нахмурился. Слово «ра'тин» было вроде бы знакомо, но он не мог сразу сказать, где его слышал. Потом он вспомнил, что его произнес Иньюрен, когда лежал у Прыжка Сарна. Оно мелькнуло, когда он разговаривал с Эсс'ир. И Эсс'ир, перед тем как их нашла Ивен в Крайгар Вайне, вроде бы говорила о том, что принесла какую-то клятву. Он просто забыл. А Ивен размышляла вслух: — Нет, не думаю. Уверена, что сама она тебе об этом не говорила. Я подслушала их разговор (точнее говоря, спор) об этом еще там, в развалинах. Во всяком случае, вы можете быть совершенно спокойны, она вас не оставит в опасности. — Но они могут не договориться с этими тварями из лагеря, — пробурчал Рот. — В долине Дерва дела обстоят немного иначе, — сказала Ивен. — На этих землях хуанины и киринины живут бок о бок. Это своего рода приблизительный, грубоватый, но все же мир, так что я скажу вам слово совета, двух, по сути. Не так свободно употребляй здесь слово «тварь». Так можно назвать врага, а здесь, как я уже сказала, дела обстоят немного иначе. Второе, никогда киринин не отдаст ни копья, ни лука, пока находится за пределами лагеря. Попроси об этом хуанин… Варрин носит полный кин'тин, и он не постеснялся бы устроить кровопролитие. Он, должно быть, любит тебя, иначе сразу угостил бы наконечником копья. Рот впал в угрюмое молчание. Оризиан подумал, что еще недавно щитник не преминул бы что-нибудь сказать по поводу кирининской гордыни. Незаметно шло время. Они поели и напились. Оризиан и Эньяра задремали. Вдруг из-за деревьев, на западе от них, послышался какой-то шорох. Рот схватил кинжал и вскочил. Некоторое время все напряженно прислушивались. Потом послышалось отчетливое, резкое хрюканье и звук прыжков какого-то удаляющегося вглубь леса животного. — Болотный олень, — объяснила Ивен. Варрин вернулся один. Он отсутствовал не более пары часов. — Пошли, — только и сказал он. Это был другой во'ан, совсем не такой, какой видел Оризиан. Выйдя из густого леса, они пришли на берег озера, окаймленного тростником и камышом. Зимний лагерь тянулся над болотом и частью над озерной водой и представлял собой платформы на сваях и деревянные пирсы. В нем тоже было много хижин из шкур животных, натянутых на деревянные каркасы, но эти лачуги выглядели надежнее, чем куполообразные палатки, которые Оризиан видел в лагере Ин'хинир. У платформ было привязано множество плотов из бревен, на них под навесами над дымящими кострами висела на стойках рыба. Из-под навесов разносился густой запах. Создавалось впечатление, что лагерь существует здесь уже много лет и кирининов в нем, пожалуй, вдвое больше, чем на южной стороне Кар Крайгара. Несколько ребятишек бросили свое занятие и стали разглядывать странный отряд, который Варрин привел к одной из платформ, но взрослые не обратили на них никакого внимания. — Спать здесь, — сказал Варрин. — А где Эсс'ир? С ней все в порядке? — спросил Оризиан. Варрин кивнул: — Она отдыхает. Все отдыхайте. — А завтра? — Это завтра, — ответил Варрин, едва заметно пожав плечами. — Здесь вам никакого вреда не будет. |
||
|