"Розанна Битнер. Нежное предательство " - читать интересную книгу автораА вы всегда перехватываете у него инициативу, - Ли ободряюще кивнул Джою. -
Говори, когда тебе этого хочется. Не волнуйся и не переживай, если у тебя получается медленно. Мальчик радостно засмеялся. - Мы едем на п-пляж? - спросил он. Ему очень нравился Ли Джеффриз. - Да, так и есть. Хотя мы могли бы сходить на пляж возле дома. Но я решил, что прогулка в экипаже будет интереснее. - Ли продолжал править лошадью, показывая им красивые и богатые загородные дома в Малберри-Пойнте, где состоятельные люди из Нью-Йорка, Стенфорда и Нью-Хэвена имели поместья. - Мой отец - владелец фабрики, производящей парусину и брезент для палаток, тентов и прочего, - сообщил он. - У него есть обувная фабрика и завод по выплавке чугуна и стали. Поэтому он, Карл и Дэвид очень заняты. Но меня не интересуют семейные предприятия. Мне всегда хотелось завести свое дело. Думал даже пойти в армию после окончания Вест-Пойнта. Но потом решил получить диплом адвоката. И начал собственную практику в Нью-Йорке. Однако, в отличие от отца и братьев, раз в году беру себе отпуск. Отдыхаю здесь душой. Люблю бывать в Мэпл-Шедоуз. Здесь меня охватывают детские воспоминания. Одри смотрела на сильные руки молодого человека. Он крепко держал вожжи и направлял впряженную в экипаж лошадь по склону к отдаленному пляжу. Сегодня Ли оделся в темные брюки, которые тесно облегали стройные мускулистые бедра. Белая рубашка была без галстука, ворот распахнут. - Слишком тепло, чтобы соблюдать приличия, - словно бы извинился он. Сегодня в нем чувствовалась какая-то дерзость, одновременно смущавшая и волновавшая девушку. Ли очень отличался от мужчин, с которыми она до сих пор раскованными манерами. Конечно, он совершенно не похож на Ричарда. Ли не был таким официальным и манерным. И вместе с тем Ли мягок и воспитан. Мужчины-янки, определенно, отличались от джентльменов Юга, с которыми ей приходилось общаться до сих пор. Ли был более живой, более резкий, подсознательно чувствовалось, более смелый и решительный. Одри смущенно отвела глаза и стала с преувеличенным вниманием рассматривать окружающий лес, блики солнца на листве дубов и кленов. Экипаж, покачиваясь, поднялся на небольшой холм и спустился к пляжу. Ли остановил лошадь, выбрался из коляски и привязал лошадь. Одри начала было спускаться на землю, но Ли подхватил ее за талию и легко опустил, будто она весила не больше перышка. Девушка покраснела. Приятно было ощущать сильные руки, подхватившие ее. Что-то многозначительное было в том, как Ли поднял ее, вместо того, чтобы просто вежливо предложить руку. Она затрепетала от возбуждения, мгновенно пронзившего все тело. - Я, несомненно, взял бы на прогулку маму, но у нее опять приключился этот ужасный приступ головной боли, - сказал Ли. - Я, действительно, всерьез обеспокоен ее здоровьем. - Мне так жаль миссис Джеффриз, когда она так страдает, - сочувственно ответила Одри. - У нее уже был однажды очень сильный приступ, с тех пор, как я приехала. И главное - невозможно ничем помочь, когда такое случается. - Мне тяжело осознавать, что мама так мучается. Она совершенно не заслуживает подобных страданий. Я хотел отменить прогулку, но она заявила, что будет лучше, если мы оставим ее в покое. Чем тише в доме, тем спокойнее для нее. |
|
|