"Хелен Бьянчин. Огненный вихрь (LOVE)" - читать интересную книгу автора Напрямую они не общались, она лишь получила от его консультантов офи-
циальное подтверждение своего отказа от значительной части наследства в его пользу. Таким образом, для Джейка она как бы перестала существовать, рассеян- но подумала Лизетта, ставя машину в подземный гараж внушительного мно- гоквартирного дома. Ее квартира была на восьмом этаже; отпирая дверь, она услышала трель телефона и замерла на месте: от страха у нее засосало под ложечкой. Но почти мгновенно Лизетта успокоилась. Ее номера нет в справочнике, вспомнила она, досадуя на себя за то, что опять дала волю воображению. Да и зачем бы Джейк Холлингсуорт стал звонить ей домой? У него вполне достаточно возможностей видеть ее воочию в офисе и унижать, как ему вздумается. Она пересекла холл, сняла трубку и услышала в ней голос матери. - Maman! - облегченно выдохнула Лизетта и тут же перешла на французс- кий, который был их домашним языком и которым Лизетта владела не менее свободно, чем английским. - Как ты? - А ты, cherie? Мне кажется, ты не ждала моего звонка. - Ну что ты, конечно, ждала, - поспешно возразила Лизетта. - Просто я задержалась в офисе и сию минуту вошла. - Тяжелый день? - поинтересовалась Луиза Леклер, и Лизетта явственно представила себе мать, сидящую на софе в уютной гостиной своего элегант- но обставленного загородного дома во Фрэнкстоне с окнами на залив. Лизетта хотела ответить: сын Адама в Мельбурне, и я не знаю, что при- вело его сюда, но промолчала. не готова встретиться с ними лицом к лицу. Поэтому она рассказала матери несколько забавных сплетен, подслушанных на службе, и мать от души пос- меялась. Минут через пятнадцать, от силы двадцать они пожелали друг дру- гу спокойной ночи. Между матерью и дочерью давно установились отношения двух задушевных подружек. Когда ей удавалось вырваться на уикенд из города, Лизетта по-настоящему отдыхала в тепле и спокойствии родного дома. Ну что ты нервничаешь? - говорил ей внутренний голос. Может быть, Джейк Холлингсуорт действительно прилетел в Мельбурн по делам? Тем не менее она не могла отделаться от гнетущей тревоги, от ощуще- ния, что она жертва, преследуемая хищником и неведающая, уложит ли он ее сразу наповал или будет долго наслаждаться азартом погони. ГЛАВА ВТОРАЯ На следующий день в офисе раздался звонок, и телефонистка соединила ее с Джейком. - Я еду в Сидней на несколько дней, - без предисловий объявил тягу- чий, с легким американским акцептом голос. - Во время моего отсутствия с вами будет работать один из моих сотрудников. Вы могли бы сегодня с ним встретиться? Она спросила, какое время удобнее всего, и быстро прикинула в уме, как передвинуть намеченные на сегодня встречи, поскольку Лейт Андерсен |
|
|