"Хелен Бьянчин. Огненный вихрь (LOVE)" - читать интересную книгу автора Как ни странно, она вдруг поглядела на себя со стороны, оценивая свою
внешность: длинные, блестящие, словно соболий мех, волосы, небрежно под- колотые кверху, широко расставленные золотисто-карие глаза, мягкие очер- тания чувственного рта, нежная матовая кожа. Благодаря хрупкой фигурке она выглядела намного моложе своих двадцати пяти и знала это. В темно-серых глазах Джейка сверкнула насмешка. - А вы что, готовы сдать мне койку? - язвительно проговорил он. - Или это просто попытка завязать светский разговор? Она потрясение посмотрела на него, а затем вся вспыхнула от ярости; в мозгу мелькнула дикая мысль, что, пожалуй, она могла бы его ударить. Во взгляде ее полыхала такая ненависть, что непонятно, как он не испепелил его на месте; она была так оскорблена, что просто не могла не ответить ему тем же: - Но вы - сын Адама... - Ах, вот откуда столь трогательная забота! - (Эта его издевательская манера растягивать слова!) Три года как один день, подумала Лизетта и глубоко вздохнула, изо всех сил пытаясь взять себя в руки. - Нет, заботы от меня не ждите. Однажды я уже ошиблась на ваш счет и не настолько наивна, чтобы повторять свои ошибки. - Наивна? Чего-чего, а уж этого недостатка у вас нет, - заметил он с присущим ему цинизмом, и она вовремя прикусила язык, не давая сорваться очередной дерзости. Будь она проклята, если позволит себя втянуть в базарные перебранки! Джейк никогда за словом в карман, не лез, так что в словесном поединке - А почему Австралия, Джейк? - сменила она тему. - И почему именно Мельбурн? - Еще более уместно было бы спросить: почему именно фирма Андерсена? - парировал он с неприкрытой издевкой. Лифт остановился, двери медленно раздвинулись. Он пропустил ее вперед и жестом указал ей в направлении подземной автостоянки. - По-моему, я достаточно ясно изложил свои намерения. Везде, кроме Австралии, уже существуют отделения фирмы Холлингсуорта - фамилии, от которой вы почему-то отказались. - Джейк испытующе глянул на нее, словно пытаясь проникнуть за невидимые барьеры, прикрывающие ее душу, и ядовито добавил: - Можно только гадать - почему. Прекрасные карие глаза вновь загорелись гневом, Лизетта упрямо вздер- нула подбородок. Во время своего недолгого замужества она именовалась Лизетта Леклер-Холлингсуорт, а потом и вовсе отвергла всякие преимущест- ва, которые могла бы ей предоставить фамилия Адама. - Завтра я поставлю Лейта Андерсена в известность, что наше с вами сотрудничество приведет к столкновению интересов, - заявила она. Джейк молча сверлил ее взглядом, и Лизетта физически ощущала каждый свой вздох, каждое биение сердца; не выдержав, она отвела глаза в сторо- ну. Три года назад ее буквально загипнотизировала исходящая от него гру- бая, почти животная сила. Как выяснилось, с тех пор в ее реакции на этот первобытный сексапил мало что изменилось. - Дело ваше, - со спокойствием, не предвещавшим ничего хорошего, |
|
|