"Хелен Бьянчин. Огненный вихрь (LOVE)" - читать интересную книгу авторабровью не повела и, приветливо улыбаясь, указала вновь прибывшим их мес-
та. Джейк учтиво отодвинул для Мелани стул по левую руку от себя, затем расположился рядом с Лизетгой. Андреа и Чарлз уселись напротив. Лизетта не сомневалась, что все это специально подстроено, только не знала точно, кем именно. Высокая манекенщица выглядела, как всегда, потрясающе: изумрудно-зе- леное платье служило великолепным обрамлением ее правильным чертам и за- мысловатой прическе. В сравнении с ней Лизетта почувствовала себя едва ли не дурнушкой, хотя никто из присутствующих мужчин не мог устоять перед ее изящной фи- гуркой и пленительной улыбкой. Ярко-синее платье с глубоким вырезом под- черкивало красивую грудь и тоненькую талию, а оттуда спускайтесь мягкими складками до середины икры. Волосы на затылке были собраны в мягкий пу- чок, откуда с живописной небрежностью было выпущено несколько локонов, касавшихся обнаженных плеч. Словом, сама юная и хрупкая элегантность. По углам зала располагались стереоусилители, и тихая музыка служила приятным фоном для приглушенных бесед. Одно изысканное блюдо сменяло другое. Лизетта ничего не пила, кроме минеральной воды, и завязала разговор с Чарлзом Мэтсоном и его супругой, пытаясь как-то отвлечься от сковывающего присутствия Джейка. В темном смокинге Джейк выглядел как истинный денди, несмотря на оку- тывающую его ауру властности и почти животной чувственности. Горячее было выше всяких похвал, но у Лизетты из-за такого соседства совсем пропал аппетит. Она думала только об одном: как бы не показать своего смятения. Господи, кого она пытается обмануть? Ведь он способен новесия и вызвать в ней безумный взрыв ярости и отчаяния. - Луиза, позвольте пригласить вас на тур вальса! - услышала Лизетта слова Джейка, обращенные к ее матери. Как хорошо они смотрятся, думала она, с улыбкой наблюдая за кружащей- ся по площадке парой: неотразимо галантный Джейк и Луиза - бесспорно, одна из самых эффектных женщин в зале. - Вам он не подходит, - произнес над ухом насмешливый голос, и Лизет- та резко повернула голову к Мелани. - Разумеется, с чего вы взяли, что я M0iy рассматривать его в таком качестве? - Как знать, как знать! - Длинный, покрытый ярким лаком ноготь обво- дил резной герб на бокале. - Смотрите, чтоб вам не остаться потом с раз- битым сердцем. Ведь как только он закончит здесь дела - умчится без ог- лядки. - Очевидно, вы хорошо его знаете. Глаза Мелани сверкали как сапфиры; она коварно улыбнулась. - Я очень неплохо его знаю, дорогая моя. - Я рада за вас, - со спокойным достоинством отозвалась Лизетта. Мелани обнажила зубы, точно акула, преследующая жертву. - Но вообще-то я напрасно о вас беспокоюсь. У вас же совершенно дру- гая специализация, не так ли? Богатые старики, предпочтительно вдовцы, из которых можно вытянуть состояние, прежде чем они благополучно переко- чуют в мир иной. Краска сбежала у Лизетты с лица, и на какое-то мгновение в глазах ее |
|
|