"Элджернон Блэкввуд. Ивы (Сб. "Жизнь зверя")" - читать интересную книгу автораборолся изо всех сил, издавая при этом странный звук, похожий на это
проклятое гудение, и выкрикивая странные фразы о том, что пойдет туда, к ним, "дорогой воды и ветра". Позже мне не удалось припомнить все, что он кричал, но тогда меня просто мутило от ужаса и удивления. Наконец я дотащил его до палатки, где все-таки безопасней, бросил на матрас и, как он ни бился, ни ругался, держал, пока припадок не кончился. Произошло это очень быстро, он сразу затих, да и звуки резко замолкли - и гул, и перестук. Наверное, это было самым странным из всего, что с нами случилось; друг мой открыл глаза, повернул ко мне измученное лицо так, что заря осветила его слабым светом, и сказал как испуганный ребенок: - Ну, ты меня спас!.. Все прошло, они нашли вместо нас другую жертву. Потом откинулся на матрас и заснул буквально тут же, сразу, просто выключился, а храп его был таким здоровым, словно ничего не случилось и он не предлагал в жертву свою жизнь. Когда солнце разбудило его часа через три (я все это время ждал), было ясно, что он забыл, как чуть не утопился, и я решил не беспокоить его, не спрашивать. Проснулся он легко; как я уже говорил, его разбудило солнце, стоявшее в безветренном небе, он сразу вскочил и принялся разводить костер. Мы пошли умыться, я насторожился, но он не ступил в воду, только ополоснулся и заметил, что вода очень холодная. - Река спадает, - сказал он. - Это хорошо. - И гудеть перестало, - откликнулся я. Он посмотрел на меня спокойно, своим обычным взглядом. Конечно, он помнил все, кроме своей попытки. - Все прошло, - сказал он, - потому что... И запнулся. Я помнил, что он произнес перед обмороком, и решил узнать все. - Вот именно, - ответил он. - Я в этом так же уверен, как в том... Ну, опасности нет. Он с любопытством огляделся. Солнечный свет пятнами лежал на песке. Ветра не было. Ивы стояли тихо. Он медленно встал. - Пойдем, - сказал он. Мы побежали, он - впереди, я - сзади. Он держался у воды, тыкал палкой в песчаные пещерки и бухточки, в крохотные заводи. - Вот! - закричал он наконец. - Вот. Голос его вернул страхи этих суток, я подбежал к нему. Он показывал на что-то большое, черное, наполовину лежащее в воде, наполовину - на песке. Видимо, оно зацепилось за изогнутые корни, и вода не могла его унести. Несколько часов назад это место было залито. - Смотри, - спокойно сказал он. - Вот она, жертва. Благодаря ей мы спаслись. Взглянув через его плечо, я увидел тело. Спутник мой перевернул его палкой: это был крестьянин. Несомненно, он утонул совсем недавно, а приплыл сюда, когда рассветало - когда кончился кошмар. - Надо его похоронить, - сказал мой друг. - Да, конечно, - ответил я. Все-таки меня знобило; этот несчастный утопленник внушал какой-то нездешний ужас. Друг пристально и непонятно посмотрел на меня, потом стал спускаться ниже. Течение порвало одежду, унесло лоскутья, грудь у крестьянина была голая. На полпути мой друг остановился и поднял руку, предупреждая об |
|
|