"Дженнифер Блейк. Узник страсти " - читать интересную книгу автора

Она вскочила и сердито сказала:
- Не вижу в этом ничего забавного! Ты тоже, по-моему, не очень-то
стремишься к браку!
- Мужчины могут прекрасно прожить и без этого.
- Да, конечно, но ведь это не одно и то же, не так ли? А как же
общение, дети, дом и... и любовь? - Ее слова были несколько бессвязными, но
она не обратила на это внимания.
- Что, как?
- Разве они не имеют никакого значения?
- Имеют, - ответил он. - Они имеют большое значение, но так как их у
меня, по всей вероятности, никогда не будет...
- Почему это?
- Наверное, потому, что я не совсем джентльмен?
За его шутливым тоном была слышна горечь, и Аня, услышав это,
почувствовала неожиданную симпатию к нему. Несмотря на всю свою браваду,
славу дуэлянта и успех у женщин, он не знал удовлетворения. Смерть Жана
по-своему преследовала не только ее, но и его. Более того, из-за своего
происхождения он оказался за пределами магического круга креольского
высшего общества, как и она сама из-за текущей в ее жилах американской
крови.
В волнении она отвернулась от него и примялась мерить шагами
расстояние от окна до угла комнаты. Она не хотела смотреть на него, не
хотела признать, что между ними существует определенная связь. Она хотела
ненавидеть его, винить его в том, что стало с ее жизнью, в ее пустоте и
бессмысленности. Она не хотела думать о том, что он может испытывать боль и
раскаяние, голод и холод, одиночество и страх, но хотела думать о нем как о
Черном Рыцаре, одетом в стальные доспехи, жестоком и яростном убийце. Она
не хотела признаться себе в том, что вид его длинного худого тела,
мускулистых плеч, бронзового лица и бездонных черных глаз заставлял ее
воспринимать его как привлекательного мужчину. Вместо этого она предпочла
бы считать его отталкивающей безобразной личностью с исковерканной душой.
Она подняла глаза к маленькому зарешеченному окну, за которым было
видно серое низкое небо ранней весны, глубоко вздохнула, а затем сделала
медленный выдох. Когда сочла, что снова может разговаривать спокойно, без
вражды и горестной дрожи в голосе, она повернулась лицом к кровати.
- Я пришлю тебе поесть что-нибудь другое, наверное, картофельный суп,
бифштекс и бутылку вина. После этого, если хочешь, я могу приказать
приготовить ванну. И... я могла бы поискать бритву отца и ремень, чтобы
наточить ее.
Он сел и, прищурившись, посмотрел на нее.
- Ты очень заботлива.
- Вовсе нет, - с холодной вежливостью ответила она. - Тебе еще
что-нибудь нужно?
- Рубашка была бы очень кстати, если у тебя она есть.
В его тоне не было даже нотки требовательности. Аня подумала, что
после того, как она же порвала его рубашку на бинты, ей нужно найти ему
какую-нибудь рубашку взамен. Ничего не выражающим голосом она сказала:
- К сожалению, я отдала большую часть отцовской одежды его
камердинеру, но недавно я купила рабам красные фланелевые рубашки, одну из
них могла бы тебе прислать, если ты не возражаешь.