"Дженнифер Блейк. Закон мести " - читать интересную книгу автора

быстрее, но она не имела представления, как долго придется им петлять среди
холмов. Наконец Пилар пришла к выводу, что, если очень повезет, она
достигнет своей цели на рассвете.
Тропа, по которой они ехали, становилась все круче и каменистее.
Создавалось впечатление, что они взбираются все выше в горы, вместо того
чтобы вернуться в долину Гвадалквивира, где пролегала дорога на Кордову.
Более того, из-за сумерек и облачности она не могла даже определить
направление движения. Сомнение и страх стали терзать ее с новой силой. "Что
я наделала? - Эта мысль приходила снова и снова, назойливо повторяясь под
стук копыт. - Что я наделала?"
Руки, державшие ее, были горячими, их сила казалась непреодолимой. В
ней боролись два чувства: осторожность приказывала ей немедленно
освободиться, в то время как инстинкт побуждал довериться Эль-Леону. Она не
могла разобраться в себе. Эль-Леон сделал все, о чем она просила. Более
того, он убил человека, покушавшегося на ее жизнь, и за это она должна быть
ему благодарна. Если ей и казалось, что он слишком легко согласился помочь
ей, то не следовало забывать о сундуке с золотом, навьюченном на мула. Он
вполне мог объяснить согласие бандита. Разве могло быть иначе? Она в
безопасности, у Эль-Леона нет причин обманывать ее доверие.
Несмотря на это, Пилар не могла успокоиться. Позволить себе принять
его поддержку, прижаться к нему - все это казалось ей слишком большой
вольностью. Они совсем не знали друг друга. Он выглядел слишком жестоким и
непреклонным, чтобы довериться ему. Время шло, у нее ныло все тело, мускулы
сводило от усилий держаться в седле прямо, не касаясь Эль-Леона, но она не
жаловалась.
Чтобы отвлечься, она стала рассматривать едущих рядом всадников. Они
разговаривали мало, было ясно, что они прекрасно знают друг друга и свои
обязанности и не нуждаются в долгих речах. Тем не менее Пилар,
прислушиваясь к шуткам и разговорам, смогла узнать их имена. Слева ехал
Энрике. Ему было немногим более тридцати, его светло-каштановые волосы
сильно вились. Его глаза, типичные глаза андалузца, казались почти черными,
как и ее собственные. Он был невысок, не более чем на два дюйма выше ее, и
тонок в кости. Он поминутно трогал свои тонкие усики и, поймав взгляд
Пилар, весело и дружелюбно улыбался ей. Он выглядел наиболее общительным из
всех.
Справа ехал мужчина постарше, всем видом и манерой держаться он
напоминал медведя. Его лицо было изборождено мелкими оспинами. Между бровей
залегла глубокая морщина. Его глаза были усталыми и выцветшими - глаза
много видевшего и много испытавшего человека, долгое время проводящего под
открытым небом. Когда он смотрел на Пилар, его взгляд был проницателен и
печален. Звали его Балтазар.
Замыкал шествие, ведя в поводу захваченных лошадей, долговязый парень
лет двадцати с небольшим. Его шляпа болталась у него за спиной на шнурке,
темные волосы свободно падали на лоб. Седло, на котором он сидел, было
украшено серебром. Такого Пилар еще не видела. Держался он на лошади так,
словно родился в седле. Ясные светло-голубые глаза были устремлены вдаль.
Весь его вид свидетельствовал о безрассудстве, граничащем с бравадой. Его
звали Чарро. Если она правильно поняла, это было прозвище, но никак не имя.
Рефухио не представил их Пилар. Она начала узнавать его и не думала,
что это было случайно. По-видимому, он считал, что чем меньше ей станет