"Дженнифер Блейк. Зов сердца " - читать интересную книгу автора

Всякая покорность тут же исчезла из голоса Гастона.
- В твою комнату? Никогда!
Он не может вечно валяться посреди каюты. Это единственное место, где
он никому не будет мешать. Комната, которую она называла своей, была всего
лишь пристройкой на краю лодки размером со шкаф. Там находился гамак, где
она спала, натянутый от стены до стены, а в одном углу стоял сундук с ее
одеждой. В другом углу были свалены кучей звериные ловушки и клетки,
несколько запасных шерстяных одеял для торговли, свернутые шкуры и разный
прочий сомнительный хлам, с которым Бретоны не могли расстаться.
Гастон возражал и ворчал, и сочинял для себя эпитафии, одновременно
потешные и грубые, но не мог придумать ничего лучше. Наконец он, помог ей
соорудить на полу под ее гамаком постель из шкуры буйвола, одеял и покрывала
из медвежьей шкуры и переложить на нее Лемонье. Только прикрыв лежавшего без
сознания Лемонье, он снял с него брюки и бросил их Сирен.
Они были сшиты из роскошной парчи, как и камзол. Она выворачивала
одежду, рассеянно поглаживая дорогую ткань, и пристально смотрела на
Лемонье.
- Надо было заставить его выпить немного бренди, когда он очнулся.
- Почему же не заставила? - спросил Гастон с притворной суровостью, а
когда она объяснила, расхохотался.
- Это было не смешно!
- Бедняжка Сирен, попала в лапы развратника из развратников, и что же?
Да ничего. Это несправедливо.
Его голубые глаза искрились от удовольствия, в котором слегка
чувствовалось сладострастие, а болтавшееся в ухе кольцо сверкало золотом при
свете свечи.
- Пошел вон,- процедила Сирен сквозь зубы.
- Шуток не понимаешь?
- Вон! - она хлестнула его брюками, наступая, пока он пятился в большую
комнату и защищался от нее руками.
Потом послышалось, как кто-то прочищает горло - то ли ворчание, то ли
призыв к тишине. Гастон и Сирен обернулись и очутились лицом к лицу с Пьером
Бретоном, стоявшим у входа в каюту и разглядывавшим пятна крови и рваные
окровавленные тряпки на мокром полу.
- Скажите-ка мне, пожалуйста,- медленно произнес он с мягкостью,
противоречившей суровому блеску глаз,- что это тут происходит?

Глава 2

Объяснять пришлось Сирен, потому что Гастон, как всегда в присутствии
дяди, не только утратил свое внешнее обаяние, но и почти лишился дара речи
Жан Бретон, отец Гастона, вошел, пока она рассказывала. Когда Сирен
закончила, мужчины посмотрели друг на друга.
Они были похожими и все же разными. У обоих глаза голубые, словно небо
в летний день, одинаковые грубо высеченные лица и мощные плечи, раздавшиеся
за годы плаванья на лодках разных типов и размеров по извилистым рекам от их
родины в Новой Франции до залива. И одеты они были одинаково в простые
миткалевые рубашки, заправленные в свободные шерстяные панталоны ниже колен
и индейские мокасины без чулок. Но на этом сходство и кончалось.
Пьер был повыше, с широкой грудью, темно-каштановыми волосами,