"Дженнифер Блейк. Зов сердца " - читать интересную книгу авторарумянцем. Она назвала свое полное имя, нагнулась стереть каплю бульона у
него с груди и только потом встретилась с ним взглядом. Он долго смотрел на нее с бесстрастным лицом. Наконец опустил глаза, и у него вырвался тихий звук, то ли смех, то ли вздох: - Мадемуазель Нольте, разумеется,- прошептал он,- кто же еще? Двое суток из раны Рене сочились кровь и гной, и в это время казалось опасным тревожить его. На третий день Сирен стала сомневаться, не будет ли ему удобнее в его собственной квартире, чем на жестком ложе у нее под гамаком. Конечно, ей самой было бы гораздо лучше, если бы он ушел, она бы снова стала хозяйкой. В своей комнате, и ей бы не приходилось соблюдать осторожность, чтобы не будить ею, ложась спать или одеваясь по утрам. Нельзя сказать, что он причинял много беспокойства. Из-за высокой температуры он почти все время спал, просыпался лишь для того, чтобы поесть тушеного мяса и рыбы, которые она готовила для всех. Гастон мыл его и обслуживал его более интимные потребности в качестве дополнительного наказания за то, что отлучился со своего поста. И все-таки само присутствие Лемонье держало всех в постоянном напряжении. Он мог слышать каждое произнесенное слово, если бы потрудился прислушиваться, и, поскольку Пьер настоял, чтобы занавеска, отделявшая пристройку, была все время поднята с одной стороны, мало что можно было утаить от его взгляда. Сирен не удивилась, когда утром на четвертый день Пьер позвал ее сойти на берег. - До каких пор он будет торчать у нас? Разве больше некому озаботиться нем, ему некуда пойти? При ярком свете зимнего дня на его обветренном лице обозначились морщины, которых она прежде не замечала. А в глубине голубых глаз застыла спросить о ее причине. - Я не знаю, господин Пьер,- ответила она, обращаясь к нему так, как он сам предложил ей называть себя, когда она впервые появилась у них.- Я могу спросить. Он пыхнул тростниковой трубкой. - Мне не жалко места, но это должно же когда-нибудь кончиться. - Многим из тех, кто приезжает в колонию, некому помочь, когда они больны. - Для этого существует больница сестер-урсулинок. В его голосе звучали настойчивость и суровость, заставившие Сирен внимательно посмотреть ему в лицо. - Чего вы опасаетесь? Вы думаете, те, кто пытался убить его, могут прийти за ним сюда? - Я думаю, ему следует находиться среди своих и подальше от тебя, милая. Это выражение привязанности в сочетании все с тем же настойчивым предостережением убеждало. Сирен фыркнула. - Вы просто помешались на этом. - И не без оснований. - Не понимаю! - Взгляни в зеркало. Она с улыбкой покачала головой. - Бедный господин Пьер! Что за судьба - взвалить на себя заботы о чужой дочери, которую подкинули в ваш дом, словно кукушонка. |
|
|