"Дженнифер Блейк. Черное кружево " - читать интересную книгу автора

Он оставил это занятие и изобразил на лице надменную улыбку лишь после
того, как в дверь на первом этаже забарабанили изо всех сил. Едва Фелисити
опустила свой бокал на стол рядом с опустевшей рюмкой Валькура, как на
лестнице послышался топот. Обернувшись, она сделала несколько шагов, чтобы
встать рядом с Валькуром, но в этот момент дверь распахнулась и Мари
впустила в комнату целое отделение солдат в алых мундирах. Ими командовал
офицер, скакавший верхом во главе колонны.
Фелисити застыла, сжав кулаки и спрятав их в складках платья, в то
время как Дон попытался укрыться в тени портьер, обрамлявших дверь на
балкон. Валькур выступил вперед, сжимая платок в изящно согнутой руке и всем
своим видом выражая удивление.
- Я протестую, - растягивая слова, произнес он, - что означает это
вторжение?
Офицер отвесил легкий поклон, адресованный одновременно и Фелисити и
Валькуру, даже не постаравшись скрыть гнев, как будто ему публично бросили
вызов.
- Я расследую оскорбление, только что нанесенное этим домом армии его
величества короля Испании. Именем короля я требую немедленных и
исчерпывающих объяснений.
Валькур взглянул на знаки различия офицера.
- Как вас зовут, мой полковник?
- Я полковник Морган Маккормак. - Его голос звучал твердо и уверенно.
Валькур едва заметно улыбнулся Фелисити, прежде чем вновь обернуться к
Маккормаку.
- Тогда считайте, что я вам все объяснил.
Полковник был высок и широкоплеч. Он не носил парика и не пудрил
золотисто-каштановых волос, заплетенных в косу. Зеленые глаза выдавали его
ирландское происхождение. Морган Маккормак, несомненно, являлся
соотечественником О'Райли, одним из тех наемников, которые, по словам
очевидцев, служили вместе с ним.
Полковник оставил это замечание без ответа.
- Я жду ваших объяснений.
Приподняв тонкую бровь, Валькур произнес:
- Мы с радостью готовы помочь вам, мой полковник, и, конечно, испанской
короне тоже, но прежде я и моя сестра хотели бы узнать, в чем заключается
это столь вопиющее оскорбление.
- Думаю, объяснения излишни. - Выражение лица полковника Моргана
Маккормака сделалось жестким. Он с трудом сдерживал гнев, уловив иронию в
голосе Валькура.
Валькур потянул воздух и вновь прибегнул к помощи надушенного платка.
- Даже если я и догадался, - негромко проговорил он, - вам, кажется,
удалось уберечься от... ливня?
- Совершенно верно. Но моим людям повезло куда меньше. - Запас терпения
ирландца явно был на исходе. Он изъяснялся по-французски почти безупречно,
лишь с едва заметным акцентом.
- Понятно. - Валькур снова взмахнул платком, с притворным сочувствием
окинув взглядом столпившихся в дверях солдат.
- Смею напомнить, что источником запаха, который вы нашли столь
неприятным, является ваш дом, - процедил полковник. - Перед тем как это
случилось, на балконе стояли трое. Остается только выяснить, чья это работа.