"Дженнифер Блейк. Черное кружево " - читать интересную книгу автора Он оставил это занятие и изобразил на лице надменную улыбку лишь после
того, как в дверь на первом этаже забарабанили изо всех сил. Едва Фелисити опустила свой бокал на стол рядом с опустевшей рюмкой Валькура, как на лестнице послышался топот. Обернувшись, она сделала несколько шагов, чтобы встать рядом с Валькуром, но в этот момент дверь распахнулась и Мари впустила в комнату целое отделение солдат в алых мундирах. Ими командовал офицер, скакавший верхом во главе колонны. Фелисити застыла, сжав кулаки и спрятав их в складках платья, в то время как Дон попытался укрыться в тени портьер, обрамлявших дверь на балкон. Валькур выступил вперед, сжимая платок в изящно согнутой руке и всем своим видом выражая удивление. - Я протестую, - растягивая слова, произнес он, - что означает это вторжение? Офицер отвесил легкий поклон, адресованный одновременно и Фелисити и Валькуру, даже не постаравшись скрыть гнев, как будто ему публично бросили вызов. - Я расследую оскорбление, только что нанесенное этим домом армии его величества короля Испании. Именем короля я требую немедленных и исчерпывающих объяснений. Валькур взглянул на знаки различия офицера. - Как вас зовут, мой полковник? - Я полковник Морган Маккормак. - Его голос звучал твердо и уверенно. Валькур едва заметно улыбнулся Фелисити, прежде чем вновь обернуться к Маккормаку. - Тогда считайте, что я вам все объяснил. золотисто-каштановых волос, заплетенных в косу. Зеленые глаза выдавали его ирландское происхождение. Морган Маккормак, несомненно, являлся соотечественником О'Райли, одним из тех наемников, которые, по словам очевидцев, служили вместе с ним. Полковник оставил это замечание без ответа. - Я жду ваших объяснений. Приподняв тонкую бровь, Валькур произнес: - Мы с радостью готовы помочь вам, мой полковник, и, конечно, испанской короне тоже, но прежде я и моя сестра хотели бы узнать, в чем заключается это столь вопиющее оскорбление. - Думаю, объяснения излишни. - Выражение лица полковника Моргана Маккормака сделалось жестким. Он с трудом сдерживал гнев, уловив иронию в голосе Валькура. Валькур потянул воздух и вновь прибегнул к помощи надушенного платка. - Даже если я и догадался, - негромко проговорил он, - вам, кажется, удалось уберечься от... ливня? - Совершенно верно. Но моим людям повезло куда меньше. - Запас терпения ирландца явно был на исходе. Он изъяснялся по-французски почти безупречно, лишь с едва заметным акцентом. - Понятно. - Валькур снова взмахнул платком, с притворным сочувствием окинув взглядом столпившихся в дверях солдат. - Смею напомнить, что источником запаха, который вы нашли столь неприятным, является ваш дом, - процедил полковник. - Перед тем как это случилось, на балконе стояли трое. Остается только выяснить, чья это работа. |
|
|