"Дженнифер Блейк. Черное кружево " - читать интересную книгу автора

пришли испанцы, тебе не кажется? Дон, принеси сюда горшок, полный до самых
краев. Живо!
Лакей поклонился с застывшим выражением лица и отправился выполнять
приказ хозяина. В дальнем конце улицы появилась колонна испанских солдат, то
освещаемая солнечными лучами, то почти скрывавшаяся в тени, отбрасываемой
стенами домов.
- Валькур, прошу тебя, не надо.
- Ты так жалобно просишь. Сам не пойму, как я до сих пор тебе не
уступил, - размышлял вслух Валькур, созерцая сцену, достойную кисти
Фрагонара, и по-прежнему обмахиваясь опахалом.
- Ты ставишь свои прихоти превыше всего! - с горечью проговорила
Фелисити.
- Несправедливое замечание. Тебе тоже понравится спектакль. Не
упрямься, скажи, что согласна.
Девушка покачала головой.
- Ты только подумай, что будет потом.
- Слишком поздно, сестренка.
Наконец появился Дон с грубым керамическим горшком в цветочек,
зловонное содержимое которого едва не переливалось через край. Как раз в
этот момент к балкону приблизились солдаты, шедшие в голове колонны. На их
багровых лицах проступали капли пота, в этот удушливый летний день они
выглядели утомленными после долгого марша в тяжелых мундирах с золотыми
галунами. Гарцевавший впереди офицер держался в седле с гордым видом
победителя, его эполеты блестели в лучах заходящего солнца.
- Валькур! - Фелисити снова попыталась урезонить брата.
Однако он, не обращая внимания на протест сестры, указал быстрым,
нетерпеливым жестом на перила, как будто подавая безмолвную команду.
Дон нерешительно переминался на месте, его лицо вдруг приобрело
пепельный оттенок. Фелисити перевела взгляд с чернокожего слуги на его
хозяина.
- Подумай, что ты делаешь. Во всем будет виноват Дон. Они ни за что не
поверят, что это не намеренное оскорбление, а случайность, что ему просто
приказали выливать горшки именно в это время. Его могут высечь, посадить в
тюрьму, а то и сделать что-нибудь похуже.
- Какая досада! - ответил Валькур с притворной дрожью в голосе. -
Однако, боюсь, ты права. Испанцы славятся жестокостью в таких делах. И все
же это придется сделать.
- Ты не можешь этого допустить, - начала было Фелисити.
- Дон?
В тихом голосе Валькура чувствовалась скрытая угроза, заставлявшая всех
слуг в доме беспрекословно подчиниться. С окаменевшим лицом и безнадежным
выражением в глазах лакей поднял горшок и вылил его содержимое через перила
на улицу.
- Фу! - воскликнул Валькур, выхватив из рукава надушенный носовой
платок и помахав им перед носом. - Ты чуть не обрызгал меня.
Снизу послышались злобные крики, топот ног и резкие слова команды.
Фелисити осторожно выглянула на улицу, посмотреть, что случилось с колонной
солдат, а потом заступилась за Дона:
- Если бы он подошел ближе к перилам, они бы наверняка увидели его.
- Ну и что из того? - Валькур продолжал обмахиваться платком.