"Дженнифер Блейк. Черное кружево " - читать интересную книгу авторапришли испанцы, тебе не кажется? Дон, принеси сюда горшок, полный до самых
краев. Живо! Лакей поклонился с застывшим выражением лица и отправился выполнять приказ хозяина. В дальнем конце улицы появилась колонна испанских солдат, то освещаемая солнечными лучами, то почти скрывавшаяся в тени, отбрасываемой стенами домов. - Валькур, прошу тебя, не надо. - Ты так жалобно просишь. Сам не пойму, как я до сих пор тебе не уступил, - размышлял вслух Валькур, созерцая сцену, достойную кисти Фрагонара, и по-прежнему обмахиваясь опахалом. - Ты ставишь свои прихоти превыше всего! - с горечью проговорила Фелисити. - Несправедливое замечание. Тебе тоже понравится спектакль. Не упрямься, скажи, что согласна. Девушка покачала головой. - Ты только подумай, что будет потом. - Слишком поздно, сестренка. Наконец появился Дон с грубым керамическим горшком в цветочек, зловонное содержимое которого едва не переливалось через край. Как раз в этот момент к балкону приблизились солдаты, шедшие в голове колонны. На их багровых лицах проступали капли пота, в этот удушливый летний день они выглядели утомленными после долгого марша в тяжелых мундирах с золотыми галунами. Гарцевавший впереди офицер держался в седле с гордым видом победителя, его эполеты блестели в лучах заходящего солнца. - Валькур! - Фелисити снова попыталась урезонить брата. нетерпеливым жестом на перила, как будто подавая безмолвную команду. Дон нерешительно переминался на месте, его лицо вдруг приобрело пепельный оттенок. Фелисити перевела взгляд с чернокожего слуги на его хозяина. - Подумай, что ты делаешь. Во всем будет виноват Дон. Они ни за что не поверят, что это не намеренное оскорбление, а случайность, что ему просто приказали выливать горшки именно в это время. Его могут высечь, посадить в тюрьму, а то и сделать что-нибудь похуже. - Какая досада! - ответил Валькур с притворной дрожью в голосе. - Однако, боюсь, ты права. Испанцы славятся жестокостью в таких делах. И все же это придется сделать. - Ты не можешь этого допустить, - начала было Фелисити. - Дон? В тихом голосе Валькура чувствовалась скрытая угроза, заставлявшая всех слуг в доме беспрекословно подчиниться. С окаменевшим лицом и безнадежным выражением в глазах лакей поднял горшок и вылил его содержимое через перила на улицу. - Фу! - воскликнул Валькур, выхватив из рукава надушенный носовой платок и помахав им перед носом. - Ты чуть не обрызгал меня. Снизу послышались злобные крики, топот ног и резкие слова команды. Фелисити осторожно выглянула на улицу, посмотреть, что случилось с колонной солдат, а потом заступилась за Дона: - Если бы он подошел ближе к перилам, они бы наверняка увидели его. - Ну и что из того? - Валькур продолжал обмахиваться платком. |
|
|