"Николас Блейк. Дело мерзкого снеговика ("Найджел Стрэнджвейс" #2) " - читать интересную книгу автора

словно шторка фотообъектива, съехал по его лицу ком снега. Этого лица не
должно было остаться, но оно все равно было. У бесформенного, оплывшего
снеговика до сих пор было лицо - почти такое же белое, как покрывающий его
снег, мертвое лицо человека - лицо того, кому совершенно нечего тут делать.
Джон и Присцилла метнули друг на друга полные ледяного ужаса взгляды и
бросились к двери, вот их ноги уже зачавкали по снеговой жиже нижних
ступенек...
- Папа, папа!- надрывался Джон.- Иди скорее! Там кто-то в снеговике!
Ой, это же...


Глава 2

Причудливость Фантазии не знала сей радости, пока ей ни пристало собой
украсить ярмарку.
У. Купер

Полученное женой Найджела Стрэнджвейса письмо стало отправной точкой в
тех черных и трагических событиях, которые сыщик впоследствии называл "Дело
мерзкого снеговика". Джорджия получила письмо за несколько недель до того
самого дня, когда снеговик показал всем свое ужасное нутро. Сидя за
завтраком в своем деревенском девонширском доме, Джорджия, от души
забавляясь, протянула это письмо через стол Найджелу. Текст на толстой,
кремовой бумаге, надписанной: "Дауэр-Хаус, Истерхем, Эссекс",
свидетельствовал о невыразимой странности и вычурности натуры отправителя.
Найджел принялся громко читать вслух:
- "Дорогая кузина Джорджия!
Для старой дамы было бы большим удовольствием, если бы ты и твой муж
сделали ей честь и навестили ее. Мои дни, как и можно себе представить, в
этом мире все сочтены, поэтому ваше общество в течение недели мне было бы
как нельзя кстати, разумеется, если вы решитесь на путешествие в такие
безнадежные времена. Не пытаюсь скрыть своего смущения по поводу того,
какими неудобствами может связать вас эта просьба, но я отставлю в сторону
благодарности и скажу, что с вашим появлением я смогу - даже не знаю, как
лучше выразиться, мне все-таки хотелось бы верить, что твой муж, чья слава
дошла даже до моего деревенского заточения, заинтересуется. Дело, если
говорить вкратце, касается кота..."
- Ох, ну в самом деле!- запротестовал Найджел.- Не могу же я колесить
по всему Эссексу и искать пропавшего кота.
- Читай. Там, не просто кот.
- "...кота,- повторил Найджел,- принадлежащего Хиварду Ресторику из
Истерхем-Мэнор. Я вовсе, надеюсь, не такая уж чудачка, чтобы утверждать,
будто здесь нечто большее, чем то, что, выражаясь избитой фразой, мы
наблюдаем в поведении этой кошки. При всей непредсказуемости, свойственной
всему ее роду, нас все равно интересует, когда такое создание начинает
яростно бить тревогу, превращаясь в бредящего дервиша. Невзирая на то что
годы мои близятся к закату, я все равно допускаю, что недостаток моего
остроумия не переходит в область сверхъестественного, как при случае можно
легко себе вообразить. Если бы проницательный мистер Стрэнджвейс почтил
своим вниманием эти скудные заметки, это было бы, без сомнения, lux e